Читать книгу "Турнир - Тайга Ри"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сир Таджо, — продолжила я, повернувшись к следующему менталисту. — Присутствует сейчас в этом кабинете, Вспышка. — Сир Таджо, используя служебное положение, склонил к сожительству сиру Вайю Юстинию Блау. — Ослепительная вспышка. — Совершил действия не совместимые с честью Сира. — Вспышка.
Райдо разинул рот и ошеломленно пялился на Таджо, а потом на меня. Дядя начал подниматься с кресла, щелкнув кольцами, и я торопливо продолжила.
— Сир Таджо не интересуется несовершеннолетними…, — вспышка. — Сир Таджо был очень корректен и вежлив, проводя допрос в Школе, — вспышка. Скулы Таджо окаменели, но я ещё не закончила. — Свиток с рецептом эликсира от Мора мне передал сир Таджо Шахрейн.
Лично в руки. — Зеркало послушно вспыхнуло, подтверждая мои слова. — …в присутствии господина Райдо, — вспышка! Райдо грязно выругался и запустил пятерню в волосы.
Бутч смотрел очень внимательно и напряженно, оценивая реакцию сразу всех в кабинете.
Я перевела взгляд на следующего дознавателя в кабинете — нервный вьюнош в ответ скривился и быстро замахал руками — не надо — не вздумай! И я продолжила импровизировать.
— Соглашение о мире, подписанное между Империей и Мирней соблюдается… Вспышка.
— Мирия объявила Империи войну и ввела войска на побережье Клана Хэсау… Вспышка.
Я продолжала раскачивать энергию — туда-сюда, из кабинета к Алтарю и обратно, соблюдая четкий ритм, который совпадал с моими фразами. Туда и обратно. Туда и обратно. Частота почти достигла критического уровня — осталось немножко.
— Император здравствует, да продлятся зимы его… Очередная вспышка зеркала.
— Император умер… Вспышка.
И этого времени мне хватило — легкая волна вернувшейся обратно силы — щелчок — и зеркало на столе полыхнуло, разлетевшись осколками и погасло.
Да здравствуют хрупкие управляющие кристаллы и резонанс сил!
Следом щелкнуло и взорвалось сзади, дважды, а потом не выдержали кольца — все засыпало кусками растрескавшегося опала и дознаватели с оханьем стягивали раскалившиеся артефакты, кидая прямо на ковер.
Дядя порозовел — цвет лица вернулся в норму, и по напряженной морщинке между бровей было видно, что он быстро думает — и, судя по взгляду, явно не в мою пользу — он даже шевельнул пальцами, но потом расслабился. Луций сидел тихо — у него артефактов правды не было.
— Псаковы гильдейцы, подсовывают всякое дерьмо, — Райдо ругался витиевато и тряс обожженным пальцем в воздухе. — Даже на одну девчонку… леди, — поправился он, кинув взгляд на Таджо, — не хватает. Сир Блау, мы вынуждены будем позаимствовать у вас взамен…
Дядя согласно склонил голову, а потом обреченно прикрыл глаза — дальше сила раскачивалась уже сама — и следующая волна вернулась от Алтаря ко мне.
Вспыхнуло и зазвенело разом — на двух стеллажах подскочили сундуки, и в среднем ящике стола что-то громыхнуло и задымилось.
Я втянула голову в плечи. Кто знал, что у дяди так много артефактов с управляющими контурами в кабинете. Я думала, он хранит самое ценное в Хранилище. Сколько я грохнула?
Точнее… сколько мне позволил грохнуть дядя?
— … с артефактами ничем не смогу помочь, — очень ровно, тщательно контролируя тон голоса, констатировал дядя, взглянув на Райдо, а потом на дымившийся ящик стола. — Почти год работы…, — добавил он тихим шепотом, но услышали все, и я поежилась ещё раз.
Великий, какая задница!
— Разрушительница! — взвизгнул фальцетом нервный вьюнош, а Бутч неодобрительно нахмурился, глядя на него. — Вас нужно изолировать! Вы опасны для общества, всё, до чего вы касаетесь…
— «Это-бедствие-Блау»…, — тихо пробурчал под нос Райдо.
— Я предупредила, что не могу контролировать силу, — кротко ответила я, опустив глаза в пол. — Скоро четвертый круг… допросы меня пугают… сила не слушается. — Меня вполне мог бы контролировать дядя… если бы захотел, или счёл нужным. Думаю, он уже пожалел об этом. Я проследила сквозь ресницы, как сир Кастус Блау болезненно морщится, с большим трудом удерживая спокойное выражение лица.
— Уничтожительница! — фальцет не затыкался. Он тыкал вперед покрасневшим пальцем. — Мои пальчики, мои руки, как я буду работать…, — подвывал он.
— Заткнись, — Райдо был краток.
— Леди… изумляет, — холодный и ровный голос Таджо встряхнул всех. — Продолжает изумлять.
— Вы знали, что артефакты правды не сработают? — требовательно спросил Райдо.
— Догадывалась, — пожала плечами я. — Некоторые носят в Школе, — пояснила я.
— Немилость…?
— Очевидно резонанс сил и управляющих контуров…
— Особенности родового дара…?
— Эмпатия…?
— Наложение векторов…?
— Эффект длительный или связан с печатью…?
— Разрушительница! — догадки летели со всем сторон и менталисты сыпали терминами, понятными им одним.
— Клятвы силой никто не отменял, — прохладный голос Таджо подвел итог и закрыл обсуждение. — Никто не захочет лишиться силы, не так ли, леди?
Я послушно кивнула в ответ. Это было то, чего я хотела. Артефакты не имеют воли — и обойти прямой вопрос практически невозможно, сила — другое дело, если верить очень сильно, или сосредоточиться на отдельном отрезке воспоминаний, удерживая его в голове — это возможно. И Таджо прекрасно знал об этом.
— Продолжим…
— Я не имею никакого отношения к изобретению или разработке эликсира от Морового поветрия, — вспышка темной силы окутала руку до локтя.
— Симптомы заболевания, диагностика и процесс лечения, а так же рецепт эликсира я прочитала на свитке, — вспышка темной силы, — который доставил Нарочный в поместье. — Вспышка.
— Как выглядел Нарочный?
Таджо спрашивал — я отвечала, подтверждая свои слова силой.
— Куда вы дели свиток?
— Сожгла.
— Кто ещё читал содержимое?
— Никто, я прочитала и сожгла.
— Как вы определили, что ребенок болен Мором?
— Симптомы.
Таджо кружил вокруг и кружил, но я пока так и не поняла, чего они хотят на самом деле.
— На свитке был символ, — я потянулась к тушнице и кисти, и, дождавшись разрешения, начала выводить корявые «СС». — Вот такой примерно. — Головы троих дознавателей склонились над моим рисунком — стилизация удалась, знак архива Управления был хорошо узнаваем — пусть ищут у себя, они так любят искать крыс. — Знак был в верхнем правом углу. — Темная вспышка родовой силы окутала мою руку до локтя, подтверждая сказанное.
— Сир Блау ничего не знал, я не ставила Старших в известность. — Вспышка. — Нике Сакрорум ничего не знал, я заставила его помогать, используя контракт. — Вспышка.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Турнир - Тайга Ри», после закрытия браузера.