Онлайн-Книжки » Книги » 😍 Эротика » Жюльетта. Том I - Маркиз Де Сад

Читать книгу "Жюльетта. Том I - Маркиз Де Сад"

816
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 172 173 174 ... 180
Перейти на страницу:

Распутный герцог был очарован девушкой, к тому же безмернобогат, и, на его взгляд, за столь лакомый кусочек не жаль было никаких денег;сделка была совершена между сыром и десертом, а после кофе моя горничная уехалавместе со своим нежданно-негаданно обретенным отцом. Ловкая девица, говорившаяпо-итальянски так же бегло, как и я, и также не привыкшая церемониться там, гдеречь шла о присвоении чужой собственности, прекрасно сыграла свою роль. Мыдоговорились, что будем ждать ее в Парме, и через два дня она присоединилась кнам и поведала, как герцог, воспылав к ней страстью, начал свои приставания впервую же ночь. Чем больше она сопротивлялась, ссылаясь на их родственныеотношения, запрещающие подобное поведение, тем сильнее воспламенялся старыйхрыч, который строго заявил, что в Италии душещипательные сцены не проходят. Вродных стенах своего дома, где он мог воспользоваться помощью слуг иливозбуждающих средств, распутник вел себя гораздо раскованнее, чем со мной, и врезультате был вознагражден более щедро: вначале он выпорол очаровательный задАвгустины, затем прочистил его своим восставшим-таки членом. Покорностьпрелестной девочки настолько понравилась герцогу, что он сверх всякой мерыодарил ее и предоставил ей полную свободу в доме. Таким образом, она получилавсе ключи от всех потайных запоров, обшарила его сокровищницу и была такова. Вконце своего живописного рассказа она выложила перед нами солидную кучу денег —более пятисот тысяч франков. Разумеется, после такого улова мы, не мешкая,покинули окрестности благословенного городка идиотов и простаков, хотя должназаметить, что нам вряд ли угрожала серьезная опасность. Дело в том, что вИталии преступнику достаточно перебраться в ближайшую провинцию: власти никогдане станут преследовать его за пределами своей области, более того, онисменяются почти ежедневно и даже два раза в день, поэтому преступление,совершенное до полудня, к вечеру устаревает и не подлежит наказанию. Такоеположение представляет исключительное удобство для путешественников, желающихпо пути нагреть себе руки.

Однако посчитав, что в данном случае скромность есть лучшеедостоинство, мы благоразумно покинули Парму и не останавливались до самойБолоньи. Красота жительниц этого города заставила меня задержаться и сполна насладитьсяими.

Сбригани, который отменно обслуживал свою требовательнуюсупругу, представил меня одной вдове, своей давней знакомой. Эта очаровательнаяженщина лет тридцати шести, прекрасная как сама Венера в пору расцвета, знала вЭмилии — так называлась область, куда мы попали — всех обладательницсапфических достоинств[119], и в течение недели я испробоваламножество женщин, которые были одна другой краше и обольстительнее; следующуюнеделю мы провели в знаменитом монастыре неподалеку от города, куда моя Новаяподруга совершала регулярные паломничества. Ах, друзья мои! Перо самого Аретино[120] не в силах описать исполненные сладострастной неги оргии,которые мы устраивали в святой обители. Все послушницы, немалое число монашек,пятьдесят пансионерок — словом, сто двадцать молодых женщин прошли через нашируки, и скажу вам откровенно, что никогда за всю свою жизнь меня не ласкали стакой страстью. Болонская монашка намного искуснее в сосании вагины, чем любаяфранцуженка: она с таким восхитительным проворством проводит своим язычком отклитора до самой глубины влагалища, а от влагалища до задней норки, чтокажется, будто она охватывает за раз все самые чувствительные места; пальчикиее удивительно гибкие и расторопные, и она не дает им отдохнуть ни секунды…Небесные создания! Я никогда не устану вспоминать вас с благодарностью, и приэтом воспоминании всегда будет сладко ныть мое сердце; никогда я не забуду вашичары и ваше волшебное искусство пробуждать изысканно-сладостные ощущения; я незабуду вашу неистощимую фантазию, и самой большой радостью в моей жизни будутте минуты, когда я буду вновь переживать удовольствия, которые вкусила вместе свами. Все они были прекрасны, все свежи и веселы, эти прелестницы, так чтовыбирать не было никакого смысла: едва лишь в какой-то момент я пыталасьсосредоточиться на одной, как множество других тотчас отвлекали мое внимание, ився эта ненасытная толпа предъявляла права на мое тело. И вот там, друзья мои,я испытала то, что итальянки называют «молитвой по четкам»: собравшись вбольшом зале и вооружившись искусственными членами, мы как бы нанизались однана другую и образовали замкнутую цепочку, напоминающую бусы; сто женщинрасположились таким образом, что воображаемая связующая нить проходила черезвагину у тех, кто был повыше, и через анус у невысоких; каждую десятку замыкалаопытная наставница, и эти наставницы изображали собой главные бусины четок ибыли единственными, кто имел право разговаривать: они давали сигнал кизвержению, руководили всеми движениями и следили за порядком в продолжениевсей этой любопытной оргии.

Когда спектакль закончился, любезные дамы придумали, чтобыдоставить мне удовольствие, новую композицию, где все действие былососредоточено вокруг меня. Я лежала на живом матраце, составленном из шестерыхженщин, и в такт их страстным движениям ритмично поднималась и опускалась какна волнах, а остальные подходили группами и утоляли мою похоть: одна облизываламне вагину, другая, оседлав мою грудь, удовлетворяла себя моими сосками, третьятерлась клитором о мое лицо; все мое тело было липким от нектара, и вы,конечно, понимаете, что и мое семя изливалось не менее обильно.

В заключение я пожелала испытать содомию: к моим губамприжималась горячая вагина, из которой я высасывала нектар, опустошив одинсосуд, я только успевала сделать глубокий вдох, как мне подставляли другой, икаждый раз в момент смены в мой зад проникал новый инструмент; то же самоепроисходило с вдовой, только ее сношали во влагалище, а она обсасывала анусы.

Пока я развлекалась в монастыре, Сбригани занимался тем, чтопополнял наши денежные запасы, изрядно истощенные моими безумными тратами, и ктому времени, когда я вернулась, он совершил несколько краж и полностьювозместил ущерб. Поистине счастлив человек, который умеет сдерживать порыврасточительности и заполнять бреши в своем кошельке, используя для этогокошельки окружающих.

В результате мы оказались обладателями почти трех тысячцехинов и теперь могли покинуть Болонью такими же богатыми, какими сюдаприехали.

Я была выжата до последней капли, однако, как это всегдабывает, излишества распутной жизни не только изнашивают тело, но еще сильнеевозбуждают воображение, и все мои мысли были направлены на тысячи новыхбезумств; я жалела, что так мало совершила их, и в поисках объяснений пришла квыводу, что виной тому была моя инертность и леность ума; тогда-то я иобнаружила, что сожаления о несовершенных злодействах могут заставить человекастрадать не меньше, чем угрызения совести, которые испытывают слабые люди,уклонившись от добрых дел.

В таком физическом и моральном состоянии я пребывала, когдамы проезжали через Апеннины. Эта необъятная горная цепь, разделяющая полуостроввдоль, дает много интересного внимательному взору путешественника; по меретого, как дорога поднимается все выше и выше, открываются все новые,потрясающие взор картины: по одну сторону расстилается огромная Ломбардскаядолина, но другую сверкает Адриатическое море, и в подзорную трубу можно видетьокрест на расстояние до пятидесяти лье..

1 ... 172 173 174 ... 180
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Жюльетта. Том I - Маркиз Де Сад», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Жюльетта. Том I - Маркиз Де Сад"