Читать книгу "И колыбель упадет - Мэри Хиггинс Кларк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Крис добрался домой около полуночи. Подъехал к гаражу, открыл дверь и тут же понял — что-то случилось. Он чуть не врезался в «линкольн». Венджи поставила свою машину на его место. Нет, кто-то другой поставил машину на его место. Потому что Венджи не стала бы и пытаться въехать на этой широкой машине между столбами и правой стеной. Гараж был огромным. С одной стороны помещается две машины. И Венджи всегда парковалась там. Ей был важен каждый дюйм. Она была плохим водителем, и, вероятно, у нее было неважное боковое зрение. Не умела правильно оценивать расстояние. Крис всегда ставил свой «корвет» с узкой стороны. Но вчера там оказался умело припаркованный «линкольн».
Крис вошел и обнаружил, что в доме никого нет. Сумочка Венджи лежала на кресле в их спальне. Он удивился, но не встревожился. Очевидно, она поехала к кому-нибудь переночевать. Он даже обрадовался, что у нее есть подруга, с которой она всем делится. Он всегда пытался заставить ее подружиться с кем-нибудь. И Венджи умела быть скрытной. Он подумал, не забыла ли она сумочку. Она же такая рассеянная. Или, может, собрала сумку для ночевки и решила не брать тяжелую сумочку.
Дом давил на Криса. Он решил вернуться в мотель. Он не сказал Джоан о том, что был дома. Старался как можно меньше говорить с нею о Венджи. Джоан любой разговор о Венджи напоминал о том, что она вторглась на чужую территорию. Если бы он сегодня утром рассказал, что они с Венджи поссорились и что Венджи так расстроилась, что поехала к кому-то ночевать, лишь бы не оставаться одной, у Джоан случился бы сердечный приступ.
А потом он нашел Венджи мертвой. Кто-то завел ее машину в гараж до полуночи. Кто-то привез ее домой после полуночи. И эти туфли. Она их надевала единственный раз и непрерывно жаловалась. Это было перед Рождеством, когда он повез ее в Нью-Йорк, чтобы развлечь. Развлечь! Боже, что за ужасный был день. Ей не понравилась пьеса. В ресторане не подавали пиккату из телятины, и она досадовала на это. И без конца говорила о том, как туфля врезается в правую лодыжку.
Уже несколько недель она не носила ничего, кроме грязных мокасинов. Он просил ее надеть какие-нибудь приличные туфли, но она говорила, что ей удобно только в этих тапках. Где же они? Крис обыскал весь дом. Тот, кто привез ее домой, должен знать.
Ничего из этого он не рассказал полиции. Не хотел впутывать Джоан.
— Я остановился в мотеле, потому что мы с женой поссорились. Хотел получить развод. Я решил поехать домой и попробовать убедить ее. Но ее не было дома, поэтому я уехал.
Казалось, незачем было вытаскивать все это наружу. Возможно, даже эти туфли не имели особого значения. Венджи могла захотеть, чтобы ее нашли полностью одетой. Она стеснялась своей опухшей ноги. Она была тщеславной.
Но ему следовало рассказать полиции о том, что он был здесь, о том, как была припаркована машина.
— Крис, иди в столовую. Тебе станет лучше, если ты поешь, — мягко позвала Молли.
Крис устало поднял глаза. Мягкий свет из холла освещал лицо Молли, и он впервые заметил семейное сходство между ней и Кэти Демайо.
Кэти Демайо. Ее сестра. Нельзя обсуждать это с Биллом и Молли. Он поставит Молли в неловкое положение. Как она сможет честно посоветовать ему, должен ли он рассказать о том, что приезжал ночью домой, если ее родная сестра работает в прокуратуре? Нет. Ему придется решать самому.
Он провел рукой по воспаленным глазам.
— Я бы рад что-нибудь съесть, Молли. Пахнет очень вкусно. Но мне скоро придется уйти. Должны приехать из похоронного бюро за одеждой для Венджи. Родители хотят увидеть ее до похорон.
— Где пройдут похороны? — спросил Билл.
— Завтра после полудня гроб отправят в Миннеаполис. Я полечу на том же самолете. Похороны состоятся на следующий день. Медэксперт вернул тело сегодня вечером.
Слова гремели в ушах… Гроб… Тело… Похороны… Господи, подумал он, это, наверное, ужасный сон. Я хотел освободиться от тебя, Венджи, но я не желал тебе смерти. Я довел тебя до самоубийства. Джоан права. Я должен был поддерживать тебя.
В восемь часов он вернулся домой. В половине девятого, к приходу владельца похоронного бюро, он приготовил чемодан с бельем и просторным балахоном, подаренным родителями Венджи ей на Рождество.
Владелец похоронного бюро, Пол Хелси, держался спокойно и сочувственно. Он сразу попросил необходимую информацию. Родилась пятнадцатого апреля. Он записал год. Скончалась пятнадцатого февраля — ровно за два месяца до тридцать первого дня рождения, заметил он.
Крис потер ноющий лоб. Что-то не так. Даже в этой нереальной ситуации, когда вообще все не так, что-то не сходилось.
— Нет, — сказал он. — Сегодня шестнадцатое, а не пятнадцатое.
— В свидетельстве о смерти ясно сказано, что миссис Льюис умерла между восемью и десятью часами вчера вечером, пятнадцатого февраля, — ответил Хелси. — Вы думаете, что шестнадцатого, потому что нашли ее сегодня утром. Но медэксперт, проводивший вскрытие, точно установил время смерти.
Крис уставился на него. Чувство усталости и нереальности происходящего растворились в страшном потрясении. Он приехал домой в полночь, и машина, и сумочка Венджи были здесь. Он подождал около получаса, прежде чем вернуться в Нью-Йорк. Когда он утром пришел домой, то решил, что Венджи приехала после его ухода и покончила с собой.
Но к полуночи она уже была мертва три или четыре часа. Значит, после полуночи, после его отъезда, кто-то привез тело сюда, положил на кровать и оставил рядом пустой стакан.
Кто-то, пожелавший создать видимость того, что Венджи совершила самоубийство.
Может, она покончила с собой где-нибудь в другом месте? И кто-то привез ее домой просто потому, что не хотел быть втянутым в эту историю? Нет, конечно. Венджи никогда не стала бы причинять себе боль, отравляясь цианидом. Кто-то инсценировал самоубийство.
— О боже, — прошептал Крис. — О боже.
Лицо Венджи всплыло у него перед глазами. Большие, обрамленные густыми ресницами, вечно недовольные глаза, короткий прямой нос, медовые волосы, спадавшие на лоб, маленькие, прекрасно очерченные губы. В последнюю минуту она, должно быть, все поняла. Кто-то держал ее, влил в нее яд, жестоко убил ее и ребенка, которого она носила. Она, наверное, ужасно испугалась. От разрывающей душу жалости на глаза навернулись слезы. Никто, ни один муж не станет молчать и оставлять безнаказанными две эти смерти.
Но если он расскажет обо всем полиции, если начнется расследование, то на одного человека подозрение падет неизбежно. Владелец похоронного бюро пристально смотрел на него, и Крис произнес вслух:
— Мне придется все рассказать полиции, и они обвинят меня.
Он медленно положил трубку. Кэти Демайо ничего не подозревала. Даже когда она упомянула миссис Льюис, в ее голосе не прозвучало намека на то, что прокуратура хочет не просто обсудить с ним психическое состояние Венджи.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «И колыбель упадет - Мэри Хиггинс Кларк», после закрытия браузера.