Читать книгу "Властелин теней - Даррен Шэн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Даже несмотря на то, что была полночь, город гудел. Молва о кровопролитии на стадионе уже распространилась, и на улицах царил массовый беспорядок. Мимо нас то и дело проносились полицейские машины с ревущими сиренами и ослепительно сверкающими мигалками.
Мы передвигались на виду у полиции и злых горожан, но никто не обращал на нас внимания. Вместе с Декланом и Маленьким Кенни, державшими меня, мы выглядели, как трио пьяных бродяг. Один полицейский остановил нас и, чтобы заглушить шум на улицах, прокричал — не слышали ли мы о том, что случилось?
"Да, сэр," — пробормотал Деклан, немного поклонившись полицейскому. "Сейчас же идём домой. Не могли бы вы подвезти нас?"
Полицейский фыркнул и отвернулся. Деклан усмехнулся и повел нас дальше. Когда мы были вне пределов слышимости, он сказал Маленькому Кенни: "У тебя есть идея, что значит вся эта суета?"
"Что—то случилось на футболе, я думаю," — сказал Маленький Кенни.
"Как насчёт тебя?" — спросил меня Деклан. "Ты не знаешь, что это за вооружённые люди вокруг?"
Я отрицательно покачал головой. Даже если бы я хотел сказать им правду, я не смог бы. Боль была хуже, чем когда—либо. Я должен был крепко стискивать зубы, чтобы удержаться от громкого крика.
Мы продолжали идти. Я немного надеялся, что снова потеряю сознание, чтобы не чувствовать боль. Я даже не беспокоился о том, что Деклан и Маленький Кенни скорее бросят меня умирать в сточной канаве, чем будут тащить моё тело дальше. Но я оставался в сознании, хоть и не в полной готовности, но способный действовать, когда это потребуется.
Я не знал, куда меня несут, и даже не мог поднять голову, чтобы запомнить дорогу. Когда мы наконец остановились перед старым, тёмным зданием, Маленький Кенни бросился открывать дверь. Я попытался найти номер дома. Но даже это было выше моих сил, и я мог только смотреть в землю сквозь полузакрытые глаза, пока Деклан и Маленький Кенни вносили меня внутрь и положили на твёрдый деревянный пол.
Маленький Кенни остался со мной, наблюдая как Деклан пошёл наверх. Они положили меня на левый бок, но я перевернулся на спину и смотрел в потолок. Я мог чувствовать, как последние искры сознания медленно гасли. Пока я смотрел, глаза начали обманывать меня, и мне казалось, что потолок мерцает, как морская вода на лёгком ветерке.
Я слышал, как Деклан возвращается с кем—то. Он говорил быстро и тихо. Я попытался повернуть голову, чтобы посмотреть кого он привёл, но сцена на потолке была настолько привлекательной — от неё невозможно было отвернуться. Теперь я воображал, как корабли, паруса, которых наполнены ветром, кружились на море—потолке вокруг меня.
Деклан остановился напротив и осмотрел меня. Потом он отступил, и человек, пришедший с ним, тоже наклонился посмотреть. Я понял, что действительно теряю связь с реальностью, так как в бреду думал, что этот человек — моя бывшая девушка, Дебби Хемлок. Я слабо улыбнулся смехотворной мысли, что столкнулся с Дебби здесь. Тогда женщина, стоящая передо мной, воскликнула: "Даррен! О, мой..." А после были только темнота, тишина и мечты.
— Ой, горячо! — я поморщился.
— Не будь ребенком, — улыбнулась Дебби, прижимая к моим губам ложку горячего супа, от которого шел пар. — Это полезно.
— Только если он не ошпарит мое горло, — провочал я. Я подул на суп, чтобы остудить его, проглотил, потом улыбнулся Дебби, когда она снова окунула ложку в чашку. Харкат охранял дверь. Я слышал, как снаружи Элис Берджес разговаривала с одним из своих патрульных. Лежа здесь, прихлебывая суп, будто ничто на свете не может мне навредить, я чувствовал себя в безопасности, в которую верилось с трудом.
Прошло пять дней с тех пор, как Деклан и Маленький Кенни спасли меня. Первые несколько дней прошли как в тумане. Я был сражен болью и высокой температурой, мой разум был в смятении, явившимся поводом для кошмаров и галлюцинаций. Меня не покидала мысль, что Дебби и Элис не были реальными. Я смеялся, когда они обращались ко мне, убежденный в том, что рассудок сыграл со мной злую шутку.
Но как только лихорадка прошла мои чувства вернулись, лица женщин оставались неизменными. Когда я, наконец понял, что это действительно была Дебби, я бросил руки вокруг нее и обнял ее так сильно, что я чуть не потерял сознание снова.
— Не хотите ли суп? — спросила Дебби Харката.
— Нет, — ответил Харкат. — Не хочется.
Позвать Харката и мистера Толла я попросил Дебби еще до того, как она рассказала мне, что они с Элис делают здесь. Когда мой переполняемый беспокойством друг прибыл — мистер Толл не пришел — я рассказал ему о Стиве и его шайке, и о том, что Стив был отцом Дэриуса. Круглые зеленые глаза Харката увеличились почти вдвое, когда он услышал это. Я хотел, чтобы он оставил меня и связался с Генералами Вампиров, но он отказался. Он сказал, что должен остаться, чтобы защищать меня, и не уйдет до тех пор, пока я снова не буду в форме. Я отстаивал свою точку зрения, но это не принесло плоды. С того момента он не покидал комнату, исключая редкие походы в туалет.
Дебби зачерпнула ложкой остатки супа и влила мне в рот, вытерла мои губы салфеткой и подмигнула. За два года, что мы были в разлуке, она сильно изменилась. Та же самая сильно загорелая кожа, прекрасные карие глаза, полные губы и коротко подстриженные волосы. Но физически она была развита больше, чем прежде. Она похудела, стала сильнее, а двигалась с изменчивой грацией воина. Ее глаза все время были начеку. Она никогда полностью не расслаблялась, готовая в любой момент среагировать на угрозу.
Последний раз мы встретились, когда Дебби и Элис направлялись к Горе Вампиров. Они были обеспокоены растущим числом вампирцев и бритоголовых вампетов— они считали, что после победы в Войне Шрамов они обратят свое внимание на человечество. Они решили, что вампиры должны создать свое собственное человеческое войско, которое сражалось бы с вампетами, вооруженными ружьями. Они планировали предложить свои услуги Генералам и надеялись собрать маленькую армию для борьбы с вампетами, предоставляя вампирам возможность сосредоточится на вампирцах.
Я не думал, что генералы примут их предложение. Вампиры всегда дистанцировались от людей, и я думал, что они отклонят Дебби и Элис автоматически. Но Дебби рассказала мне, что это Себа Нил — квартирмейстер Горы вампиров, и старый друг мистера Крепсли и меня – говорил от их имени. Он сказал, что времена изменились, и генералы должны измениться с ними. Вампиры и вампирцы дали клятву, чтобы никогда не используют стрелковое оружие, но вампеты нет. Много вампиров было застрелено злыми собаками с бритой головой. Себа сказал, что нужно с этим что—то делать, и это было их шансом бороться с вампетами на их условиях.
Как старейшего вампира, Себу очень уважали. По его рекомендации Дебби и Эллис были приняты, хотя с неохотой. В течение нескольких месяцев они обучались путям вампиров, в основном в руках моего старого учителя, Вэйнеза Блэйна. Слепой вампир учил их воевать и думать как существ ночи. Это было нелегко — зимой Гора вампиров была твердым местом, чтобы выжить, если ты не имеешь горячей крови вампиров — но они цеплялись друг за друга для поддержки и выдерживали, приобретая восхищения даже тех генералов, которые встретили их с подозрением.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Властелин теней - Даррен Шэн», после закрытия браузера.