Читать книгу "Примерь свадебное платье - Дина Аллен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ничего. Ты права… Тебе принимать решение. Если ты хочешь остаться здесь, пусть так и будет! — последовал решительный ответ. Милый, растерянный человек взял ее руку и печально улыбнулся. Их пальцы переплелись. — Мы вместе. Все остальное неважно.
Катрин немного успокоилась, хотя видела, что Томпсон чем-то встревожен и явно напряжен. Сильные пальцы сжимали ее руку, он словно хотел показать, как она нужна ему. В ответном порыве захотелось заверить его в том же. Да, для нее тоже самое главное — быть вместе с ним, и совершенно неважно где. Но она промолчала, потому что сказала бы неполную правду. По какой-то непонятной причине ей хотелось остановиться именно здесь, в «Замке Берроуза».
Джеф отпустил ее руку и проехал на автостоянку для гостей у большого двухэтажного дома из красного кирпича. На крыше — лес каминных труб. Перед входом — портик с массивными колоннами. Казалось, этот дом выдержал испытание временем, выстоял против всех превратностей судьбы. Величественное здание сразу понравилось Катрин. Оно словно воплощало в себе все то, что было ею когда-то потеряно в прошлой жизни и что необходимо обрести в новой, — особую красоту, надежность, неподвластность ударам судьбы.
Джеф помог ей выйти из машины и кивнул на три другие, стоявшие рядом.
— Учти, нам может не повезти, — предупредил он. — А вдруг нет свободных номеров?
— Удача не может вдруг отвернуться от нас, — возразила Катрин и взяла Джефа под руку.
Уверенность светилась в женских глазах.
Мужчина улыбнулся в ответ, но чувствовалось, что напряжение не покинуло его. А ей так хотелось, чтобы Джеф наконец вздохнул полной грудью и порадовался вместе с ней! Какой тут воздух — свежий, прохладный, бодрящий… Чувствуешь себя обновленной и полной сил. Ничего плохого не может случиться.
Самостоятельность принятия решения радовала. Значит, уже способна ориентироваться в обстоятельствах. Может быть, уже близок миг, когда вернется опыт прежних лет. Опыт никогда не помешает. Даже негативный. А ей, судя по всему, преимущественно негативный и предстоит повторно обрести. Забытое, вернувшись, казалось бы, не сулит радости. Но обретение себя, разве это плохо? Ведь жизненный опыт множится…
Они замечательно проведут время вместе.
Это будет их медовый месяц!
И лучше места, где начнется отсчет новой для нее — для них! — жизни, не придумать.
Им действительно повезло. Кто-то отменил бронь, и один номер оказался свободным до выходных. Целых три дня и три ночи в таком чудесном месте! Да о подобном можно только мечтать!
Катрин с наслаждением вдыхала благородные запахи старины. В холле повсюду стояли цветы, наверх вела широкая лестница красного дерева… И везде царил дух утонченности и аристократизма — высокие потолки, стены, обшитые деревянными панелями, под ногами мягкие ковры с изысканными орнаментами.
Они вошли в спальню. И тут тоже все радовало взгляд. Какая красота! Главное украшение комнаты — роскошная кровать под балдахином. Его желтая ткань превосходно гармонировала с мягкой цветастой обивкой изголовья, на пышной оборке белого стеганого одеяла повторялся тот же цветочный узор, и довершали картину прелестные желтые и белые подушки.
По обеим сторонам кровати — тумбочки на трех ножках, грациозные, в викторианском стиле. На них — высокие бронзовые лампы с желтыми абажурами. Напротив стоял комод с огромным зеркалом — отражение в нем как бы расширяло пространство и усиливало впечатление неповторимой роскоши и красоты.
Катрин повернулась к молчаливому спутнику, чтобы разделить с ним свою радость, но увидела только его спину. Хозяйка замка объясняла гостю, как разжечь огромный камин — за стеклянным экраном уже были сложены дрова. Джеф слушал внимательно, потом наклонился к камину и довольно быстро разжег огонь.
Катрин подошла к окну. Возле него стоял элегантный шезлонг — приятно, должно быть, отдыхать здесь и наслаждаться ландшафтом: зеленой извилистой долиной, скалами цвета охры… Вдруг по спине у нее пробежали мурашки. Эти отвесные скалы за пожухлыми эвкалиптами создают картину суровую, безжизненную и… безысходную. Катрин нахмурилась, недоумевая, откуда взялись такие мысли. Как глупо… Разве может неодушевленный камень вызывать подобные чувства?
Нет, нет, надо отогнать все неприятные мысли. И она с радостью откликнулась на предложение хозяйки осмотреть ванную комнату. Джеф стоял у камина и внимательно смотрел на пламя, словно хотел убедиться в том, что все им сделано правильно и огонь разгорается как положено, хотя не было никакой необходимости разжигать камин — в номере тепло и уютно. Ясно, он все еще не справился с внутренним напряжением и потому старается занять себя каким-нибудь делом, пусть даже ненужным — лишь бы отвлечься.
Ванная оказалась такой же роскошной, как и все остальное. Стены были выложены ослепительно белым кафелем, наверху, вдоль потолка, тянулся сине-зеленый керамический бордюр. В сочетании с синими, зелеными и желтыми полотенцами цветовой эффект получался потрясающий. Пол душевой кабины был ярко-зеленый, цвета весенней листвы. И последний штрих — большая ванна с водой из минерального источника.
Гостья делала одобрительные замечания, хозяйка удовлетворенно кивала головой. Вскоре рассыльный принес чемоданы, а горничная вкатила столик, на котором стояли хрустальная ваза с клубникой и виноградом, бутылка шампанского в серебряном ведерке со льдом и два высоких, тонких бокала.
Наконец процедура устройства закончилась, и гости остались одни.
Джеф стоял спиной к огню, как будто хотел согреться. Выражение лица сдержанное, настороженное, неулыбчивое.
— Прекрасная комната, — в угоду женщине констатировал он.
Ждет, что ли, первого шага с ее стороны? Ведь именно она выбрала этот пансионат. Может быть, сделана ошибка, и он всячески пытается скрыть свое неудовольствие? Или ведет себя так осторожно, опасаясь еще одного отказа?
Но ведь Томпсон сам предложил ей решить, куда ехать! Так или иначе, но он согласился с ее выбором. Значит, снова предстоит принимать самостоятельное решение. Раз Джеф говорил, что главное для него — она сама, то, надо понимать, место, дом, обстоятельства ничего не значат? И все-таки…
— Спасибо тебе за все, Джеф.
В голосе только нежность, только предупредительность. Она всей душой сопереживала ему и понимала, как мужчине сейчас трудно. Так долго ждал этой минуты и теперь просто не знает, что делать. Да, да, он сейчас в растерянности и боится — вдруг потом она возненавидит его за то, что он воспользовался ее беспамятством? Катрин казалось, что ей удалось прочитать тщательно спрятанные от нее мысли.
— Я хочу, чтобы ты была счастлива со мной.
Слова произнесены так просто, что сердце замерло от предчувствия беды.
— Разве может быть иначе? Ведь ты даешь мне так много…
Горько видеть боль в его глазах. Она подошла близко-близко, положила руки на мужскую грудь. Боже, как бешено бьется сердце под ее ладонью!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Примерь свадебное платье - Дина Аллен», после закрытия браузера.