Читать книгу "Знай, кошка, свое лукошко! - Дана Хадсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Насколько я понял, Джейн, это твой бывший дружок.
Она поморщилась.
– Ну, можно сказать и так. – Она не знала, что слышал Френсис из их с Энтони разговора, поэтому решила добровольно ничего не рассказывать, чтобы не запутаться. Нельзя забывать, что она датчанка и в Англии недавно.
– Что он от тебя хотел?
Она вспыхнула.
– Думаю, то же, что и ты.
Он усмехнулся.
– Хороший ответ. А конкретнее?
Джейн сердито отрезала:
– Хотел затащить меня в постель. Не думаю, чтоб у него на уме было что-то более пристойное.
Ормонд с глумливой усмешкой уточнил:
– Ага, так же, как и у меня. И это все?
Она недоуменно посмотрела на него.
– Ну, во всяком случае, озвучил он только это. Но, думаю, что в нем говорило разочарование. С ним я в постель не легла, а с тобой – легла.
Френсис согласился:
– Да, это любой мужчина переносит крайне болезненно.
Джейн удивилась. Неужели Ормонду тоже кто-то отказывал? Она такого представить не могла. Он прикрыл глаза, что-то обдумывая, и Джейн беспрепятственно рассматривала его прекрасное лицо. От его красоты у нее захватило дух, и она коротко вздохнула, не веря, что этот фантастически красивый мужчина – ее любовник.
Внезапно он поднял ресницы, поймал ее взгляд, как в ловушку, и, подмигнув, сказал:
– Смертоносно, да?
Джейн не поняла.
– Что смертоносно?
– Сексуальное притяжение. Оно бывает настолько сильным, что человек просто не в состоянии устоять. Только не надо путать его с любовью. Это ошибка.
В его голосе звучало откровенное предупреждение, и Джейн, зарумянившись, спрятала взгляд. Но его слова заставили ее задуматься. Влюблена она в него или, как Ормонд сказал, это всего лишь примитивное сексуальное влечение, и больше ничего? Вздохнув, решила, что на этот вопрос может ответить только время. Она-то точно не в состоянии.
Проезжая мимо модного ресторана, Френсис задумчиво предложил:
– А почему бы нам не сходить сегодня в ресторан? Надеюсь, у тебя есть соответствующий наряд?
Джейн напугал его испытывающий взгляд, и она заносчиво ответила:
– Конечно, но дома. И сегодня я не могу, у нас завтра семинар, мне нужно хорошо подготовиться, я выступаю с лекцией.
Это было сущей правдой, и она не моргнув глазом встретила его чуть саркастичные слова:
– Ну, конечно, сначала дело, а развлечения потом.
С высокомерным видом, которые ей не слишком удался, Джейн подтвердила:
– Конечно. Я здесь для того, чтобы учиться.
На мгновенье ей показалось, что Ормонд ей не поверил, но он с непроницаемым видом кивнул головой и согласился:
– Как скажешь, дорогая. Тебе видней.
И опять в этих простых словах ей почудилась насмешка. Почему он так странно обращается с ней? Подозревает, что она вовсе не та, за кого себя выдает? Но почему бы тогда не сказать об этом прямо? Или он не хочет ее разоблачать? Ведь после разоблачения оставаться ее любовником противоречит кодексу чести, а Ормонд джентльмен и по воспитанию и по рождению. Так что же, он не хочет ее терять?
Запутавшись в предположениях, Джейн устало откинулась на спинку сиденья. Да, денек сегодня выдался трудный. Сначала разборка с Энтони, а теперь вот испытание на прочность от Френсиса.
Понизив голос, тот продолжил:
– Надеюсь, завтра ты будешь готова?
Занятая своими мыслями Джейн не сразу разобрала, о чем он говорит, и быстро покивала головой.
– Хорошо. Тогда я завтра в восемь буду дома. Думаю, тебе не стоит плотно обедать, поедим в ресторане.
Спохватившись, Джейн попеняла себе на наивность. Как же легко поймать ее в ловушку! И зачем она вязалась в эту игру, в которой заранее обречена на проигрыш? Неужели с ней так шутит это самое непреодолимое сексуальное влечение?
Вечер, к ее удивлению, прошел очень приятно. Френсис даже помог ей подготовиться к семинару, хотя у нее порой мелькала неприятная мысль, что он просто проверяет, а «был ли мальчик», то бишь семинар. Но, тем не менее с его помощью непростая тема, порученная ей, была разработана гораздо быстрее, чем это удалось бы ей в одиночку.
Она искренне его поблагодарила, и Френсис с ироничной усмешкой признал:
– Знаешь, я впервые наглядно увидел прок от моей учебы в Итоне, а потом в Оксфорде. По крайней мере я смогу время от времени помогать тебе в твоих занятиях. Надеюсь, завтра ты получишь приличную оценку.
Это прозвучало так, будто до сих пор она перебивалась с двойки на тройку. Джейн хотела было сказать, что учится только на «отлично», но вовремя прикусила свой болтливый язык. Теперь не время хвастать своими сомнительными достижениями. Ормонд наверняка учился не хуже нее. А, возможно, и лучше.
Потом они поужинали, причем Френсис то и дело обливал Джейн интимно-обещающим взглядом, от которого у нее в животе начинали порхать бабочки и портился аппетит.
Вечером она хотела посмотреть какую-то очень умную передачу, рекомендованную преподавателем экономики, но возмущенный Френсис ей это сделать не дал, взвалив, как законную добычу, на плечо, и унеся в спальню, причем в свою.
Джейн даже рассмотреть ее не успела, Ормонд принялся ласкать ее с пылом заждавшегося любовника, и она просто забыла обо всем на свете.
Утром он разбудил ее суровым возгласом:
– Вставай, соня, ты проспала!
Она села на кровати, тупо, как фарфоровая кукла, хлопая ничего не видевшими глазами.
– Сколько времени?
– Полвосьмого уже!
Испуганно пискнув, она бросилась к себе, где на прикроватной тумбочке надрывался оставленный ею телефон. Пока Френсис насмешливо уговаривал ее вообще не ходить сегодня на учебу, она заполошно собралась и кинулась вниз. В столовую, естественно, даже не забежала.
Томас сидел в машине с уже включенным мотором, то и дело поглядывая на часы. Едва Джейн нырнула в салон, как следом за ней из дверей выскочил неприлично торопившийся мистер Флинт и сунул ей в руки запакованную коробку.
– Ваш завтрак, мисс Сандерсон! – несмотря на торопливость, эти слова он выговорил чинно и неспешно.
Выезжая со двора, Томас посоветовал:
– Перекусите, мисс. Не думаю, что в колледже вам скоро удастся вырваться в бистро.
Последовав его совету, Джейн открыла коробку. Там оказался контейнер с еще горячей овсянкой, на сей раз сдобренной медом и маслом, запакованный стакан чаю с молоком, кусок сливового пудинга и сочное зеленое яблоко.
Благословляя заботливого мистера Флинта, Джейн в скоростном темпе сжевала все, что было в контейнере, и положила яблоко в сумку, чтобы перекусить на перемене.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Знай, кошка, свое лукошко! - Дана Хадсон», после закрытия браузера.