Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Гримм. Ледяное прикосновение - Джон Ширли

Читать книгу "Гримм. Ледяное прикосновение - Джон Ширли"

194
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 69
Перейти на страницу:

– Извини, Ник, – Монро как раз поднялся на ноги – уже в человеческом обличье – и смог оценить нанесенный ущерб. – Не надо совать руки мне под нос, когда я почти полностью обернулся! Рефлексы, знаешь ли. Обработай антисептиком, и все будет хорошо. Мне тоже не повредит. Этот гад меня всего забрызгал кровью… Брр!

И он брезгливо поморщился, отряхивая с рубашки осколки костей.

Тем временем убитые начали принимать человеческую форму.

– Знаешь этого парня, Монро? – спросил Ник, указывая на труп Потрошителя.

– Нет. Приезжий, наверное.

Хэнк поморщился, потирая запястье. Потом кивнул на тело Тролля:

– Этот сукин сын был силен. Чуть было не переломал мне все кости.

– Он бы и переломал через секунду или две, – буднично заметил Монро. – Просто не успел.

– И быстрый, гад. Поднырнул под пистолет, я и моргнуть не успел. Спасибо, Ник.

– Всегда пожалуйста. Только, Хэнк, неужели обязательно было его убивать? У меня было несколько вопросов к парню.

– Издеваешься? Он собирался съесть мое лицо!

– Всего лишь вырвать горло, – пожал плечами Ник.

– Это, конечно, все меняет.

– Так вы меня не убьете? – уточнил всеми забытый Гневохват.

– Нет, – ответил Ник и, опустившись на колени, защелкнул на его запястьях наручники.

– А они убьют, – печально констатировал Гневохват. – Найдут меня в тюрьме.

– Мы обеспечим тебе защиту, – ответил Ник, не чувствуя, однако, уверенности в собственных словах. – Что в этих брикетах? Героин?

– Нет, не думаю, хотя точно не знаю, что это. Они называли этот порошок силе дихт… что-то там. Я не разобрал толком. Кажется, это по-немецки.

– Зеель Дихтунгсмиттель? – встрепенулся Монро.

– Да, думаю, то самое слово. А мне еще долго здесь лежать?

Ник помог ему подняться на ноги.

– Что за зеель… хрень? – спросил он.

– Мне показалось, он сказал «блокиратор членов», – поделился Хэнк.

– Нет, я сказал не это, – Монро щелчком сбросил с рубашки ошметки чужого мозга. – Я сказал «Зеель Дихтунгсмиттель». Запечатыватель душ. Легендарная штука. Я даже не был уверен, существует ли он на самом деле… Спросите Розали, она знает больше.

Ник достал складной нож и пакетик для улик, осторожно подцепил острием несколько крупинок и пересыпал их внутрь, стараясь не дотронуться до порошка руками.

– Попросим Розали взглянуть, – решил он, пряча пакет обратно в карман.

– Ты понимаешь, что с тобой сделают, если узнают, что ты используешь улики в личных целях? – поинтересовался Хэнк.

– Мы никому не скажем. Кстати, надо условиться, что мы тут делали. А потом ты позвонишь и вызовешь бригаду парамедиков.

– Они обожают спускаться сюда… – пробормотал Хэнк.

Глава седьмая

На улице уже стемнело, когда Монро, переодевшись и сменив промокшие ботинки на новые мокасины, вышел из дома и неспешно двинулся к небольшому тенистому тупику в конце дороги, где жила семья Перкинсов: Дорин, Лили и Элвин-младший. Элвин-старший был мертв – погиб в лесу у подножия горы Худ много лет назад. На него напало какое-то крупное животное. Перегрызло горло, оставив жену вдовой.

Монро остановился на углу, наполовину скрытый кустом рододендрона, который свисал через сломанный забор. Поглубже засунув руки в карманы – к вечеру похолодало, – он некоторое время разглядывал дом: маленький белый коттедж, увитый плющом и диким виноградом. Рыжие листья старого клена густым ковром усыпали заросшую мхом крышу. Окна светились теплым желтым светом. Такому домику место среди иллюстраций к книжке сказок.

Стоит ли удивляться, что большой и страшный серый волк напал на одного из обитателей этого дома… Не здесь – в нескольких милях отсюда, на цветущем берегу горного ручья.

Дверь открылась, и на улицу вышла девочка лет четырнадцати. Лили Перкинс. Монро знал о ней и ее близких практически все, вплоть до даты рождения. Он никогда не искал встречи с семьей своей первой жертвы, но внимательно следил за их жизнью. Заметив, что Лили выкрасила ярко-розовым концы коротко стриженных русых волос, Монро хмыкнул:

– Молодец девочка.

Похоже, пришла пора снова подбросить семейству Перкинсов денег. Это было заметно по старой куртке Лили, подбитой искусственным мехом: девочка явно из нее выросла. В прошлый раз Монро обставил все так, будто Перкинсы выиграли в лотерею. А до этого переслал почтой чек с запиской, которая позволяла заподозрить неожиданную щедрость со стороны эксцентричного дальнего родственника. Можно повторить фокус, перевести тысячу долларов. На некоторое время им хватит.

Так и не сдвинувшись с места, Монро проводил Лили взглядом. Она спешила к торговому центру, аккуратно обходя трещины в асфальте. Бежит на встречу с друзьями – они часто там собираются.

– Будь осторожна, девочка, – пробормотал он себе под нос. – Всюду волки. Все виды хищников. Смотри, куда ты идешь. Будь начеку…

Береги себя, Лили. Ради отца…

Монро глубоко вздохнул, повернулся и решительно зашагал к своей машине.

Надо встретиться с Ником, причем чем скорее, тем лучше. Смитти это заслужил.

Стоило ему отъехать, как следом за ним двинулся небольшой фургон.

* * *

В половину девятого следующего утра Ник и Хэнк уже сидели в кабинете Ренарда. Капитан был зол, хотя напарники пока не поняли причину. Хэнк потягивал кофе, стараясь не зевать слишком широко.

– Ну и бойню вы устроили в тоннеле, – мрачно произнес наконец Ренард. – Полный бардак. Дали бы мне возможность организовать рейд или…

– Я знал, что они там, – возразил Ник. – Нельзя было упускать возможность.

– Ты именно знал? – покосился на него Хэнк. – Откуда?

– Чутье.

Ренард отмахнулся от обоих.

– В отчет это не попадет. А вот для того, чтобы туда не попал ваш приятель Монро, пришлось положить немало сил.

– Что с Гневохватом, которого мы повязали?

– Мы сделаем все возможное, чтобы защитить его. Увы, парень мало что может нам поведать. Похоже, из всей банды он знал только тех двоих, которых вы прикончили.

Ренард открыл лежащую на столе папку, вытащил оттуда несколько цветных фотографий и положил их так, чтобы оба детектива могли их видеть. Хэнк приподнял брови:

– К разговору о бойне… Тут кто-то тоже постарался. Кто эти люди?

– Мертвые гангстеры, – ответил Ренард. – Банда «Sombra Corazón», она же – «Темное сердце». Тела нашли в поле возле Кэнби. Их бросили там после того, как убили в другом месте. Пока неясно, где.

– А если это попадет в газеты? – спросил Ник. Даже по фотографиям было видно, что над трупами поработали Существа. Чем меньше людей об этом узнает, тем лучше.

1 ... 16 17 18 ... 69
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гримм. Ледяное прикосновение - Джон Ширли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Гримм. Ледяное прикосновение - Джон Ширли"