Читать книгу "Замуж за принца - Ребекка Уинтерз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда появился Маттео, они поблагодарили за великолепный ужин и у лимузина попрощались с ним. Внутри Валентино сел напротив Каролины, наклоняясь вперед:
– Расскажи мне о своем женихе. Как он погиб?
Она сглотнула:
– Я не хочу об этом говорить.
– Придется. – Он не отступит, пока не получит ответы.
– Произошел… несчастный случай.
– Ты была с ним?
– Да. – Ее глаза обожгло слезами.
– Тебе до сих пор так больно, что ты не можешь об этом говорить?
– Да.
– Потому что это случилось из-за тебя?
– Да, – прошептала она.
– Как?
От одного воспоминания о том ужасном дне у нее перехватило дыхание.
– Я помогала ему работать на ферме и сказала, что смогу управлять машиной для сбора миндаля, а он пусть садится на чашу для сбора – знаешь, такая желтая штука, она раскрывается, как перевернутый зонтик, и ловит все орехи сразу?
– Знаю. Так можно собрать больше орехов меньшими силами.
Каролина кивнула:
– Он велел мне оставаться в доме, но я настояла, потому что хотела помочь. Я уже водила наш трактор и знала, что делать. Так мы справились бы намного быстрее… В конце концов он согласился. Когда мы переезжали узкий мост, я подъехала слишком близко к краю, и трактор перевернулся. Хотя я вовремя выпрыгнула, Берто упал в поток внизу. Зонтик был таким тяжелым, что придавил его лицо. Воды было всего несколько сантиметров, но он не мог дышать. Я не смогла его вытащить, побежала за помощью, но когда мы вернулись, было уже поздно. Он захлебнулся.
Валентино мгновенно пересел на сиденье Каролины и притянул ее в объятия:
– Мне так жаль, Каролина…
– Я виновата в его смерти, Вал. Я его убила. – Она не могла перестать всхлипывать.
Валентино долго еще ее укачивал:
– Ты не виновата. Это был несчастный случай.
– Но я не должна была настаивать на том, чтобы сесть за руль.
– Разве он не мог отказаться.
Каролина подняла голову, и только тогда Валентино заметил, что его футболка промокла от ее слез.
– Я слишком настаивала.
Валентино засмеялся и притянул ее к себе:
– Это трагедия, но не забывай: он хотел, чтобы ты ехала с ним, потому что любил тебя. Ты же не думаешь, что он хотел бы, чтобы ты много лет страдала из-за этого?
– Нет, – прошептала она.
Валентино обнял ее крепче:
– Эбби сказала, что он любовь всей твоей жизни.
В этом Эбби ошибалась. Берто был ее первой любовью. И до его смерти Каролина считала, что он останется единственным. Но любовь всей ее жизни, недоступный мужчина, обнимал ее в эту минуту. Однако он не должен об этом узнать.
– Я уже говорила тебе: я всегда буду любить Берто.
Валентино поцеловал ее волосы:
– По крайней мере, я рад, что между нами больше нет секретов.
И прежде чем Каролина успела его остановить, он осыпал поцелуями ее лицо, до самых губ, умирая от желания впервые попробовать их на вкус. Она отвернулась, но Валентино не отступал, пока не нашел роскошный рот, которого так жаждал.
Сначала она сопротивлялась, но под давлением Валентино ее губы раскрылись, словно она не могла удержаться. Казалось, под ним разверзлась земля, когда она начала отвечать с растущей страстью, отпуская себя.
Лимузины стояли перед входом, и Валентино вынужден был ограничиться одними поцелуями. Его губы скользили по каждой черточке – по векам, по шелковому горлу – и снова возвращались к губам. Валентино никогда не испытывал такого наслаждения.
Они искали новые и новые способы удовлетворять обжигающую жажду друг друга, и в конце концов Валентино перестал понимать, чьи стоны звучат в лимузине.
– Каролина! – хрипло воскликнул он. – Я так тебя хочу, что мне больно.
– И я. – Она отстранилась так далеко, как могла. – Но мы не можем продолжать. Мы и начинать не должны были. Ты рассказал обо мне Винченцо?
– Нет.
– Я рада. После того вечера на яхте это было, наверное, неизбежно. Может, и хорошо, что сейчас сняли напряжение.
Валентино зарылся лицом в ее шею:
– У меня для тебя новость, bellissima. Такое напряжение так просто не снимешь. Это пламя горит все ярче и ярче, не переставая. Теперь, когда я знаю, что мои чувства взаимны, нам нужно серьезно поговорить о том, стоит ли мне жениться.
Каролина задрожала всем телом:
– Что?
– Да, Каролина. Я поклялся себе и своей матери, что других женщин у меня не будет. А то, что между нами произошло, так радикально все меняет, что нам нужно разо…
– Ваше высочество? – раздался голос из микрофона. – Мы прибыли.
Каролина ахнула.
– Я не могу выйти. Я не могу никому позволить меня увидеть такой…
– То, что тебя зацеловали до потери сознания, не скроешь, – улыбнулся Валентино. – Я могу чем-то помочь?
– Дай мне сумочку, я хотя бы губы накрашу.
– Ты очаровательно раскраснелась, и все из-за меня.
– Я чувствую, – застонала она. – Нужно еще и напудриться.
– Ваша сумочка и ваша шляпка, синьорина. Что-то еще?
– Никогда больше ко мне не приближайся.
– Я провожу тебя в апартаменты. Ты готова?
– Нет, – в отчаянии сказала она. – Выходи первым. Я буду через минуту.
– Не спеши. – Он еще раз жарко поцеловал ее припухшие губы и вышел из лимузина новым человеком. Наверное, так чувствовали себя освобожденные рабы.
Через минуту вышла и Каролина и заспешила во дворец. Валентино последовал за ней до ее покоев и закрыл дверь за собой. Прислонился к ней, скрестил руки на груди:
– Теперь мы можем все обсудить наедине.
Каролина резко развернулась к нему:
– Нам не о чем говорить, Вал. Если бы ты был простым мужчиной, то легко разорвал бы помолвку с нелюбимой женщиной. Это было бы правильно для вас обоих…
– Но я слышу, что меня ждет «но», – перебил Валентино. – Ты собираешься сказать, что я принц и поэтому не могу разорвать помолвку.
Каролина вздохнула:
– Королевская помолвка, продолжающаяся много лет и соединяющая две семьи, – это совсем другое дело.
– Помолвка есть помолвка, кто бы ее ни заключал. Это время на то, чтобы убедиться, что грядущий брак удовлетворяет обоих. Моя сестра всем сердцем надеялась, что брак с Винченцо станет волшебным, потому что она его любила, но он не отвечал взаимностью.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Замуж за принца - Ребекка Уинтерз», после закрытия браузера.