Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Необычайные приключения Альфреда Кроппа. Кн.2. Печать Соломона - Рик Янси

Читать книгу "Необычайные приключения Альфреда Кроппа. Кн.2. Печать Соломона - Рик Янси"

274
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 59
Перейти на страницу:

Эбби поклонилась послу, посол поклонился Эбби, а потом они поклонились друг другу одновременно.

Посол поочередно взглянул на всех, а когда дошел до меня, округлил глаза.

– Привет, – сказал я. – Меня зовут Альфред Кропп.

– Я знаю, кто ты, – отозвался посол, развернулся на каблуках и зашагал к припаркованному рядом с «лендроверами» «линкольн-таун-кару».

Оп-девять сказал солдатам что-то по-арабски. Мне показалось, что он владеет им довольно свободно. В какой-то момент солдаты рассмеялись, и один даже похлопал Оп-девять по плечу, как будто тот удачно пошутил. Я попытался представить, как Оп-девять шутит хоть на каком-нибудь языке, и не сумел. За его плечом виднелся черный силуэт большого самолета. Он был очень похож на тот грузовой, в котором нас с Беннасио переправили через Атлантический океан прошлой весной, в мою первую кругосветную секретную миссию.

Мы всей командой пошли к самолету. Солдаты сопровождали нас с флангов. Оп-девять шагал впереди. Я глянул направо – рядом шла Эшли. Она стянула волосы в узел точь-в-точь как Эбби Смит. Наверно, у них в Конторе было такое требование к женским прическам, типа дресс-кода. Три солдата-египтянина держались в дюжине ярдов позади нас.

– А что это за вторжение такое? – шепотом спросил я Эшли.

Она тряхнула головой:

– Тебе лучше не знать.

Тут я впервые заметил, насколько изменился ее голос с нашего знакомства в Ноксвилле. Очевидно, смены тембра требовала ее легенда о студентке, переведенной из другого штата. Настоящий голос Эшли был гораздо ниже и с легкой такой хрипотцой, как у курящих женщин или преподавательниц физкультуры. Только она, по-моему, не относилась ни к тем ни к другим. К тому же я не замечал, чтобы от нее пахло табаком, да и в АМПНА вряд ли набирали в штат оперативников учителей физкультуры из колледжей.

Я мотнул головой в сторону Оп-девять:

– Он меня немного пугает. Я даже начал думать, не киборг ли он?

Эшли тихо рассмеялась:

– Кто?

– Ну, это что-то вроде кибернетического робота или типа того.

– Насколько я знаю, он – человек.

– Ну да, только ведет себя странно и совсем не похож на обычного человека.

– Оп-девять – живая легенда Конторы. – Эшли понизила голос, и он зазвучал еще глубже. – В восемьдесят третьем он был в Абхазии. Единственный, кто тогда вернулся.

Мы подошли к самолету. Иллюминаторов в его корпусе не было, и меня это очень даже устраивало. Внутри вдоль бортов установлены сиденья. Мы расселись по местам, заревели двигатели, а я все не мог найти ремень безопасности. Эшли села слева от меня, Оп-девять – справа. Прямо напротив сидела Абигейл Смит, и в полумраке грузового отсека казалось, что она улыбается, но, может быть, она просто стиснула от напряжения зубы. А между нами – дюжина деревянных ящиков. Все прикованы к полу цепями.

Самолет пошел на взлет, и я по инерции привалился к плечу Эшли. Желудок у меня сжался и прыгнул к горлу, но, когда самолет выровнялся, стало немного получше. Оп-девять наклонился и достал из-под сиденья большую книгу в кожаном переплете, с замысловатым узором из треугольников на обложке, а название было написано крупными буквами цвета крови: ARS GOETIA.

– А что это? – спросил я.

Оп-девять глянул на меня и приподнял одну бровь.

– Арс гоетия, что это значит?

– В переводе с латыни это значит «Искусство вытья», – ответил Оп-девять и забыл о моем существовании.

Он уткнулся в книгу и принялся читать, беззвучно шевеля губами. Книга была старая, от нее пахло плесенью, а страницы, похоже, были из пергаментной бумаги. Я начал прикидывать, что бы такое веселое или умное сказать Эшли, но все, что смог придумать, показалось бы ей занудством или тупостью. Естественно, обычно я не заморачиваюсь этим, иначе бы вообще все время молчал.

– Ты знаешь, что там, внутри Малой Печати? – спросил я.

Эшли кивнула, зрачки у нее расширились, а глаза стали влажными, и я подумал, уж не боится ли она так же, как я.

– Ну, – поднажал я, – и что же это такое?

– Худшее, – шепотом ответила Эшли. – Самое плохое на свете.

Тут Оп-девять резко захлопнул книгу и встал.

– Пятнадцать тридцать до точки «Т»[12], – объявил он. – Точка ввода находится приблизительно в ста километрах от нексуса. Гиена наверняка ждет нападения с воздуха, так что отправимся туда на сэндфойлах. «Сэткон интел» обнаружила племя бедуинов, завербованное нашим объектом.

– Сколько их? – спросил один агент.

Это был парень с отличным загаром, и я еще подумал, что он, наверное, из тех, кто на палубе «Пандоры» изображал туристов.

– Около пятидесяти – может, больше. Ведут наблюдение вдоль возможных маршрутов, в число которых с большой долей вероятности входит и наш.

Оп-девять открыл верхнее багажное отделение и достал оттуда нечто среднее между ружьем для охоты на слона и противотанковой реактивной винтовкой с оптическим прицелом и с черным ремнем, чтобы вешать на плечо.

– Внимание! – Оп-девять поднял эту штуку над головой. – На случай полномасштабного вторжения это модель CW3XD. Понятное дело, она не проходила полевых испытаний.

– Вот и пришло время испытать, – пробормотал себе под нос загорелый агент.

Оп-девять пропустил это мимо ушей и продолжил:

– В обойме пятьдесят патронов. – Он достал из того же верхнего отделения здоровущую обойму, вынул один патрон и положил его на ладонь. Патрон как патрон, только пуля размером с оливку. – Соблюдайте предельную осторожность. Если потеряете хоть один и он попадет в недружественные руки, это может привести к полному мисфейлу.

– Провал миссии, – тихо пояснила мне Эшли, но я уже и сам догадался.

– CW3XD предназначена исключительно для агентов вторжения, – сказал Оп-девять, и голос его зазвучал жестче. – Ни при каких обстоятельствах не стрелять из нее в Гиену и его приспешников.

– Почему? – спросил самый крупный парень с невероятно накачанными ногами и бицепсами величиной с мою голову (а я не раз слышал, что она у меня слишком большая). – Один выстрел из этой штуки – и от них только мокрое место останется.

– Боеприпасов мало, – ответил Оп-девять.

– Крайне мало, – добавила Абигейл Смит и почему-то посмотрела на меня.

– И они разработаны специально для операций против агентов вторжения, – продолжил Оп-девять.

– Значит, эта штука может их убить? – спросил качок.

Оп-девять наградил его ледяным взглядом:

– Нельзя убить то, что никогда не жило. Теоретически CW3XD способна сдерживать агентов вторжения и даст нам время на изъятие у объекта Печатей.

1 ... 16 17 18 ... 59
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Необычайные приключения Альфреда Кроппа. Кн.2. Печать Соломона - Рик Янси», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Необычайные приключения Альфреда Кроппа. Кн.2. Печать Соломона - Рик Янси"