Читать книгу "Муж не в счет - Мэри Лайонс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ну и что из того, что я выгляжу безобразно? Какая разница! — раздраженно подумала Флора, быстро поправляя свое бледно-зеленое бикини.
— Знаешь, — сказал ей Росс, взглянув на яркое утреннее солнце, — поскольку мы собираемся нырять, тебе лучше защитить спину и плечи.
— И я так думаю, — чуть улыбнувшись, ответила Флора и достала из сумки флакон со средством от загара. — Это не займет и минуты...
— Давай я... — проговорил Росс, быстро забирая у нее флакон.
— Эй! Что ты делаешь? — огрызнулась она. — Большое спасибо, но я могу и сама!..
— Расслабься... — протянул он, подходя к ней сзади. — Что на тебя нашло сегодня утром? Ты никогда не была такой нервной.
— Должно быть, это похмелье, — проговорила Флора, стыдясь своей реакции — непроизвольной дрожи, когда он нежно провел теплой рукой по ее плечам. — В любом случае преимущество дезодоранта в том, что его не нужно втирать в кожу.
Росс засмеялся.
— Ха, но так не интересно, правда?
— Дело совсем не в этом, — парировала Флора и, быстро обернувшись, выхватила флакон у него из рук. — Поэтому убирайся и играй в «интересные» игры с кем-нибудь другим, Росс. Несмотря на то что я блондинка, я вовсе не глупа!
— Да, действительно, — с иронией согласился он. — Возможно, слово «агрессивность» больше подойдет тебе?
— Ну, спасибо! — Флора с нескрываемой злостью взглянула на него. — А теперь скажи — мы будем плавать или нет?
— Ну... — протянул Росс и запнулся, скользнув глазами по ее высокой, стройной фигуре. — Полагаю, есть лучшие способы провести время. А ты как считаешь?
— Не думаю, что тебе понравится мой ответ! — огрызнулась она и, схватив свой акваланг, направилась к воде, сопровождаемая его ироничным смехом.
Однако, погрузившись в прохладную, освежающую морскую воду, Флора обнаружила, что от ее плохого настроения не осталось и следа. Она медленно плыла вслед за Россом, совершенно очарованная зрелищем кораллового рифа, и ей просто не хотелось отвлекаться на ссоры с бывшим мужем.
Флора с удивлением разглядывала косяки крошечных рыбешек, сновавших вокруг кораллов, ярко-розовых актиний, прозрачных медуз и зеленых, розовых и пурпурных морских ежей, чьи колючки колыхались в воде, словно под порывами ветра.
Однако все хорошее быстро заканчивается, и вот уже Росс коснулся ее плеча, давая понять, что пора плыть к берегу.
— Это было великолепно! — счастливо выдохнула Флора несколько минут спустя, когда Росс протянул ей полотенце. — Как ты купил этот остров?
— Так же, как все покупают что-либо в наши дни. Хотя, чтобы быть точным, скажу, что я взял этот остров в аренду у правительства Антигуа, — ответил Росс, наливая им обоим по чашке кофе. — Впрочем, пришлось потратить деньги.
— Да, деньги немало значат, — согласилась Флора, садясь рядом с ним на одеяло.
— Деньги, конечно же, и — удача... — тихо проговорил Росс.
— Удача?
Он пожал плечами.
— Никто не знает, почему книга становится бестселлером. У тебя может быть потрясающая, хорошо написанная история, но она все равно останется незамеченной. Это говорит о том, что лишь немногим авторам удается «пробить» себе дорогу ко всеобщему признанию. Поэтому, если бы удача не улыбнулась мне в книжном бизнесе, вряд ли я сидел бы сегодня здесь.
— Не думала, что эта профессия настолько непредсказуема, — проговорила Флора, потягивая кофе и на мгновение погрузившись в размышления. — Надеюсь, ты не обидишься, если я скажу, что я... что мне до сих пор трудно привыкнуть к мысли, что ты теперь — известный писатель.
— Да, известный! — ответил Росс, криво усмехнувшись. — Я и предположить не мог, что мои книги будут иметь такой успех. Никогда в жизни и надеяться на это не смел.
— Но что привело тебя к решению писать книги? Не помню, чтобы ты когда-нибудь упоминал, что хочешь стать писателем. По крайней мере пока мы были женаты...
— А ты стала бы меня слушать, если бы я сказал об этом? — Росс с недоумением взглянул на нее.
— Конечно, стала бы.
— Насколько я помню, я пытался поделиться с тобой своими планами написать книгу, — проговорил Росс. — Но ты, как обычно, была слишком поглощена своей карьерой.
— Это неправда! — запротестовала она. — Я не помню никакого разговора о твоем намерении стать писателем. Признаюсь, я не люблю триллеры. Главным образом потому, что в таких книгах слишком много крови и насилия. Но если бы я знала, что ты совершенно серьезно намерен стать писателем, я сделала бы все от меня зависящее, чтобы помочь тебе и поддержать.
— О, правда?
— Перестань, Росс, Будь честным! Ты же знаешь, что так оно и было бы.
Он пожал плечами.
— Кажется, я не подчеркнул, насколько это было важно для меня... А если быть честным, то должен сказать: я чувствовал, что ты станешь смеяться и моя идея будет разбита в пух и прах. — Росс на несколько мгновений задумался, а потом тяжело вздохнул. — Очень многие люди признаются, что хотят написать книгу. Но лишь немногие достигают своей цели. Иногда — потому что у них не хватает смелости сделать этот шаг. Но в основном люди слишком заняты, и у них нет ни времени, ни возможности заняться писательством. И я никогда не ввязался бы в эту авантюру, если бы не мой отец.
— Какое отношение имеет к этому твой отец? — Флора повернулась к Россу и нахмурилась. — Я думала, что ты терпеть его не можешь.
— Тогда речь шла о моем отчиме, — быстро поправил ее Росс. — Ты права. Я всегда ненавидел человека, который занял место моего настоящего отца, хотя должен признать, что мою мать он сделал очень счастливой. Несомненно, я был трудным подростком, когда моя мать вновь вышла замуж, и после нескольких ужасных ссор я снова отправился жить к бабушке, которая заботилась о нас, когда папа ушел из дома. Ты помнишь бабушку?
Флора кивнула. Конечно же, она помнила мрачную пожилую даму, которая умерла через несколько месяцев после их с Россом свадьбы. Бабушка Росса была настоящим домашним тираном, но Росс искренне любил ее. Ведь именно она растила мальчика, которому было всего несколько лет, когда его родители развелись.
— Бабушка решила, что мне следует стать горным инженером. Нехорошо было разочаровывать ее признанием, что я хочу быть писателем. — Росс едва заметно улыбнулся Флоре. — Бабушка обычно говорила: «Королевская горная школа для тебя, мой мальчик. Потому что если это было хорошо для твоего отца, то это хорошо и для тебя». Но мое сердце никогда не трепетало при слове «горняк».
— И все же я не понимаю, какую роль сыграл в этом твой настоящий отец?
Росс откинулся на одеяло, положил руки под голову и посмотрел на поднимавшиеся над ними высокие пальмы.
— После их с мамой развода папа уехал на Восток, и мы встречались лишь несколько раз, когда он бывал в Англии. Не могу сказать, что я хорошо узнал его, — тяжело вздохнув, добавил Росс. — Но вскоре после того, как мы с тобой расстались, мне сообщили, что отец умер и завещал мне довольно большую сумму денег. Это означало, что я могу позволить себе хотя бы на несколько лет оставить работу и попытать счастья на писательском поприще.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Муж не в счет - Мэри Лайонс», после закрытия браузера.