Читать книгу "Превыше соблазна - Мэри Рид Маккол"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Значит, дела хуже, чем я подозревал, – помолчав, заметил он.
– Что вы имеете в виду?
– Просматривая счета имения с братом Томасом, я заметил некоторые необычные… тенденции. Он, как главный управляющий поместьем Хоксли, явно в выигрыше. Вступая в орден, я отписал братству половину, и с тех пор приорат процветает, получая ежегодный доход. Однако хозяйственные книги показывают, что я, как владелец Хоксли, тоже получаю больше дохода. Таким образом, либо мое не слишком прибыльное поместье волшебным образом стало самым выгодным в королевстве, либо, чтобы извлечь максимум дохода, использовались какие-то особо жестокие методы.
– Уверена, что брат Томас смотрит на принимавшиеся им решения совсем иначе. – Мег опустила глаза и стиснула зубы, как всегда, когда думала о священнике-тамплиере и его безжалостных методах.
Ричард вздохнул:
– Вернувшись, я, разумеется, замечал мрачные взгляды крестьян, которые они на меня бросали, но думал, что меня осуждают как безответственного мужа. Оказалось, что у меня куда больше провинностей перед здешней округой, чем я предполагал.
Мег долго молчала, потом кивнула:
– Вам будет нелегко снискать прощение у этих людей. Придется отказаться от многих удобств, возможно, от очень многих. Лишь тогда снова наступит равновесие.
– Сейчас я не об этом, – проговорил он, поднимаясь на ноги. – Позже будет видно, как решить эту проблему. Я думаю, как поступить в связи с вашей травмой. Пока я не решу, что с вашим плечом все в порядке, я сам буду помогать вам в той работе, которую надо делать в замке.
– Вы?! – воскликнула Мег.
На голос обернулись все крестьяне и уставились на нее. Мэтью нахмурился и что-то прошептал Тому. Он явно полагал, что Мег требуется защита, и собирался ее оказать, пусть даже против хозяина.
– Надеюсь, вы не всерьез, – более спокойным голосом продолжала Мег, тоже поднимаясь на ноги.
– Как раз всерьез. Я закончил просматривать счета поместья и теперь могу помогать вам, пока вы не выздоровеете.
– Но… но работа, которую я выполняю, не предназначена для мужчины, тем более для рыцаря. В основном это черная работа, а вы, как владелец поместья, не можете…
– Скажите мне, леди Маргарет… – Ричард намеренно четко произнес ее титул, – вы полагаете, я не способен выполнять простую работу только потому, что перед моим именем стоит титул «сэр»? Видимо, вы забыли, что по рождению я не так знатен, как вы. Я младший сын в семье, чье единственное отличие состояло в том, что мы служили нашему королю в качестве судей. Тем не менее я с гордостью выполнял эту скромную миссию задолго до того, как стал известным рыцарем при дворе короля Эдуарда. А будучи тамплиером, я еще больше научился смирять гордыню, выполняя самую черную работу. Никакой труд не способен меня унизить. Надеюсь, вы все поняли, ибо я намерен в обоих вопросах действовать по-своему.
Мег с усилием сглотнула. Она поняла, что Ричард говорит искренне, и не стала произносить готовые сорваться с губ возражения.
– Ну хорошо, – уже спокойнее проговорила она. – Я принимаю вашу помощь без дальнейших возражений и…
Внезапно в дверь заколотили. Все присутствующие вскочили на ноги. Слова Мег потонули в общем шуме. Входная дверь распахнулась, и ледяной ветер ворвался внутрь. Это вошел Хью, который явно был не в себе.
– Сэр Ричард здесь? Во имя всего святого, я должен его найти! – Хью, задыхаясь, отбросил с лица покрытые ледяной коркой волосы и прищурился, оглядывая дымное помещение.
Вой ветра в открытой двери и общий шум не давали расслышать ни слова. Кто-то бросился закрывать дверь, а Ричард громовым голосом прокричал:
– Эй, парень, я здесь! В чем дело?
Хью повернул к Ричарду белое от ужаса лицо и сообщил страшную новость, поразившую всех, кто скрывался от бури в этом доме:
– Ваша жена, милорд. Леди де Кантер ударила Уиллу и убежала. Убежала под дождь. Без накидки, без шали. Она замерзнет! Мы не можем ее найти! О Боже!
Перед конюшней Ричарда уже ждал оседланный конь. За те несколько минут, пока добирались из деревни до дома, дождь прекратился, но воздух был пропитан холодной влагой. Поднимавшийся туман растекался волнами и укрывал промокшую землю. Люди, собравшиеся для того, чтобы помочь Ричарду искать Элинор, топали ногами и грели руки, засовывая их под мышки.
Тут же стояла и Мег. Она словно окаменела. Ричард не мог и не хотел терять ни минуты, но все же обернулся к ней, как будто ища сочувствия и поддержки в тепле ее глаз. Сердце кольнуло нежданной болью – так много понимания он увидел в ее взгляде. Прочистив охрипшее вдруг горло, он сказал:
– К нашему возвращению прошу вас приготовить теплую воду и согреть одеяла и простыни. Уилла ранена, попросите кого-нибудь помочь вам. Я не желаю, чтобы вы еще больше повредили себе плечо.
Мег кивнула. Ее глаза наполнились слезами.
– Ричард, пожалуйста… – чуть слышно выдохнула она. На звуке его имени голос Мег дрогнул. – Я знаю, вам будет трудно, вы этого не заслужили. Все почти так же, как пять лет назад… Но пожалуйста, вы должны… – Она замолчала, пытаясь справиться с нахлынувшими чувствами.
Ричард сжал кулаки с поводьями. Жеребцу, должно быть, передалось его волнение, и он стал бить копытом землю. Так, значит, Мег знала правду о том ужасном дне, когда он потерял все, что было для него дорого! Конечно, знала. Какие могут быть сомнения? За те два года, что она жила здесь, кто-нибудь обязательно должен был просветить ее, сообщить эту отвратительную правду. Правду о непростительном грехе.
Удерживая жеребца на месте, он бросил еще один взгляд на девушку, которая с обеспокоенным выражением вновь смотрела ему в лицо.
– Вам нечего опасаться, мадам. Я найду Элинор, – хрипло проговорил он. – Найду и привезу домой, как сделал тогда. Молю Бога, чтобы дело кончилось иначе. Молитесь и вы. – Ричард умолк.
Комок в горле не позволил ему закончить. Воспоминания, старая боль снова ожили в сердце и принесли с собой прежнее отчаяние. Стиснув зубы, он коротко кивнул Мег и развернул жеребца. Люди двинулись следом за ним к воротам. Ричард скакал молча, чувствуя, как бьется сердце в такт стуку подков. Он пытался прогнать призраков прошлого, но они с каждым вздохом все глубже впивались в душу.
Мег еще раз проверила повязку на голове Уиллы, покрывающую рану, которую нанесла женщине Элла, когда убегала. Элла и раньше иногда буйствовала, даже пыталась кусать тех, кто о ней заботился, но невозможно было представить, что она может напасть на человека с каким-либо оружием. В данном случае им послужила скорее всего небольшая, но увесистая кочерга для камина. Именно это и произошло, тут нет никаких сомнений. А теперь она убежала в самую бурю, как пять лет назад, когда Элла окончательно потеряла рассудок. Во всяком случае, так Мег рассказывали.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Превыше соблазна - Мэри Рид Маккол», после закрытия браузера.