Читать книгу "Любовь по расчету - Лайза Роллингз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мэгги, познакомься, это Чарльз Конни, партнер моего отца, – с выражением отрешенности на лице сказал Дэвид.
– Можно просто Чарльз. – Толстяк широко улыбнулся, поглядывая на Мэгги. – Но ты не ответил на мой вопрос.
– Да, я действительно решил жениться. Это моя невеста Мэгги.
– Ах, как приятно с вами познакомиться! – Чарльз схватил ее за руку толстыми, как сардельки, пальцами. – Я раньше вас не видел. Откуда вы?
– Прямиком из Лондона, – не моргнув глазом солгала Мэгги, и Дэвид удивленно взглянул на нее. – А здесь я недавно.
– Салли говорила, что вы историк? – проявил удивительную осведомленность Чарльз. – А что изучаете?
– Культуру майя, – поспешил вставить Дэвид. – А ты без жены, Чарльз?
При упоминании о супруге толстяк скривился.
– Она прихворнула, бедняжка, – с притворным вздохом сказал он.
– Что ж, был рад повидаться. – Дэвид потянул Мэгги за собой. – Увидимся за столом.
– О, непременно! – Напоследок Чарльз заглянул в вырез платья Мэгги.
– Чем дальше, тем хуже, – констатировала она шепотом.
Внезапно наступила тишина, как будто кто-то выключил звук, но уже через секунду гости снова зашушукались. Мэгги оглянулась, чтобы выяснить причину их странного поведения, но не заметила ничего примечательного. Однако когда она повернулась к Дэвиду, то увидела, что он, не отрываясь, смотрит поверх ее головы, а его глаза лихорадочно блестят.
– Что-то не так? – спросила Мэгги, но он не слышал ее.
Легонько оттолкнув Мэгги в сторону, Дэвид шагнул вперед.
Мэгги поймала на себе чей-то взгляд и только сейчас заметила, что на нее смотрят все присутствующие, тихо переговариваясь. Внезапно толпа гостей, словно по чьему-то приказу, расступилась, и Мэгги вдруг поняла, в чем дело. По залу ступала высокая тощая брюнетка с вытянутым лицом, с которого не сходило брюзгливое выражение. Ее яркий кричащий наряд меньше всего соответствовал атмосфере званого вечера. Ко всему прочему женщина была увешана драгоценностями, будто рождественская елка гирляндами.
Брюнетка подошла к Дэвиду, и ее тонкие, густо накрашенные губы сложились в полуулыбку.
– Добрый вечер, – прощебетала она тоненьким голоском. – Я так и знала, что увижу тебя здесь.
– Эмма, ты… ты такая красивая! – выдохнул Дэвид, окидывая ее взглядом.
Женщина скромно потупила глаза.
– О, ты, как и всегда, очень любезен.
Мэгги молча наблюдала за этой сценой. Дэвид и думать забыл о своей «невесте», с которой еще несколько мгновений назад, не переставая, болтал о пустяках. Для него перестали существовать все женщины, кроме Эммы.
Мэгги стояла чуть в стороне и не знала, куда деть себя от любопытных взглядов. Не было ни одного человека, кто бы не знал о связи Дэвида и Эммы. Все напряженно ждали, что же будет делать Мэгги, когда поймет, что у нее есть соперница.
Невыносимая обида вдруг затопила все остальные эмоции. Мэгги гордо вскинула голову, подошла к Дэвиду и взяла его под руку. Он, словно очнувшись от гипноза, с удивлением уставился на неожиданную помеху. Заглянув в глаза Мэгги, он окончательно пришел в себя – его словно ледяной водой окатили! Эмма плотно сжала губы и презрительно взглянула на красивую блондинку, которая с видом хозяйки держала Дэвида под руку.
– Ты нас представишь друг другу? – спросила Мэгги голосом, в котором звучала сталь.
– Это Эмма Стюарт, – опомнился наконец Дэвид и попытался высвободить локоть из цепких пальцев своей спутницы, но тщетно. – А это…
Он запнулся, явно не зная, что сказать. Мэгги пришла ему на помощь.
– Я – Мэгги Колтрейн, – сказала она, и в глазах ее сверкнули молнии. – Невеста Дэвида.
У Эммы раздулись ноздри, как у норовистой лошади. Брюнетка чуть подалась назад, словно получила пощечину. Эмме никто не сообщил последнюю сплетню о свадьбе Дэвида – всем хотелось посмотреть на реакцию участников любовного треугольника, когда они столкнутся нос к носу.
– Вот как… – медленно произнесла Эмма и презрительно усмехнулась. Она смерила Мэгги брезгливым взглядом от туфель до макушки и процедила: – Какая хорошая новость, Дэвид. И я, конечно, узнала о ней последней.
– Эмма, я… – начал было Дэвид, но Мэгги его опередила. Она наивно улыбнулась и захлопала длинными густыми ресницами.
– А вы, миссис Стюарт, хорошо знаете Дэвида? Может быть, вы его родственница? Ах! – Мэгги, словно ее только что осенила догадка, прикрыла ладонью рот. – Вы, верно, его тетя или кузина? Наверное, все-таки тетя, вы ведь намного его старше?
Краска схлынула со щек Эммы. На мгновение показалось, что она, презрев приличия, набросится на Мэгги с кулаками. Однако уже через пару секунд, показавшихся ошеломленному Дэвиду вечностью, Эмма криво улыбнулась и ответила:
– Вы ошиблись, милочка. Наверное, у вас плохо со зрением? Как жаль, Дэвид, что у тебя полуслепая невеста.
Мэгги приоткрыла было рот, чтобы ответить нахалке, но, взглянув на Дэвида, не произнесла ни звука. Он, без сомнения, был в ярости. С такой ненавистью на Мэгги никто никогда не смотрел. Даже Карл, который вообще никого не любил, кроме себя.
– Прошу к столу! – провозгласила Салли, появившаяся в дверях.
Гости, все это время напряженно вслушивающиеся в разговор троицы, оживились и потянулись к двери, ведущей в столовую.
Неожиданно рядом с Мэгги возник Говард. Он ободряюще улыбнулся ей и прошептал на ухо:
– Все в порядке, расслабься. Ты просто молодец!
Эти несколько слов, сказанных от всей души, помогли сердцу Мэгги снова биться в привычном ритме.
– Если ты еще раз выкинешь что-либо в таком же духе, – тихо произнес Дэвид, не глядя на нее, – я лично выволоку тебя за дверь.
– Не понимаю, что случилось, – решила прикинуться дурочкой Мэгги.
– Не понимаешь? Ты нагрубила Эмме! Эмме! – повторил он громче.
Мэгги быстро осмотрелась. В зале остались только они вдвоем, а значит, любопытных ушей можно не опасаться.
– А кто такая эта Эмма? Королева Англии, что ли? И что такого я сказала? По мне, не я ее, а она меня оскорбила ни за что ни про что!
– Только не делай вид, что не поняла, кто она! – разозлился Дэвид окончательно. – Эмма – моя возлюбленная.
Мэгги чуть не задохнулась от гнева и боли. И почему слова Дэвида причиняют ей такие страдания?
– На ней не написано, – огрызнулась Мэгги. – А ты мог бы вести себя более прилично. Не забыл, что мы играем роль влюбленных? Урод!
Она вышла за дверь. Дэвид удивился внезапному приступу агрессии, но не стал дольше задерживаться в зале. В столовой все уже расселись по предназначенным им местам. Мэгги с ужасом обнаружила, что не будет сидеть рядом ни с Дэвидом, ни с Говардом. Ее соседом оказался мерзкий толстяк Чарльз. Вот уж кто всем своим видом показывал, как рад, что Мэгги оказалась так близко от него.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь по расчету - Лайза Роллингз», после закрытия браузера.