Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Удачи, мисс Роббинс! - Мелисса Джеймс

Читать книгу "Удачи, мисс Роббинс! - Мелисса Джеймс"

271
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 28
Перейти на страницу:

Молодые люди почти не разговаривали. Все самое главное было сказано двумя часами раньше, теперь они молча наслаждались тишиной и безмятежностью теплой летней ночи.

— У тебя такие затекшие мышцы, будто ты побывала не на приеме по случаю ожидаемого прибавления в семействе, а на войне, — прокомментировал Джимми. Он посмотрел в сторону скрытого деревьями дома и разглядел неясный человеческий силуэт. Незнакомец медленно, как бы нехотя брел в их сторону. Лейла вскинула голову, прищурилась, стараясь разглядеть черты лица нежданного визитера, и усмехнулась:

— О! Кого принесло!

— У меня есть несколько свободных дней, и я не собираюсь никуда отсюда уезжать до следующих выходных. Надеюсь, твой дражайший папенька не прогонит меня прочь, — проговорил Джимми, глядя на приближающегося человека.

— Вообще-то, он может. Но не прямо в данный момент, потому что нас посетил не он.

— Лейла.

Девушка медленно повернулась, окинула подошедшего неприязненным взглядом и произнесла:

— Да, Джейк. Чем обязана?

— Твой отец рвет и мечет, — Джейк чувствовал себя явно не в своей тарелке. Лейла и не подумала представить его своему приятелю. — Гости тебя потеряли. Не забывай, эта вечеринка в твою честь.

Ей хотелось нагрубить ему, высмеять, но она сдержалась. Что-то в его взгляде заставило ее остановиться.

— Скоро буду, — произнесла Лейла.

Джимми поднялся на ноги. Он выглядел растерянным и растрепанным. Девушка рассмеялась.

— Если что, ищи меня в доме, — тихо сообщил Джейк.

— Спасибо, — холодно поблагодарила она.

Едва Джейк немного отошел, Джимми зашептал ей в самое ухо:

— Чудной он какой-то. По-моему, он верит, что исполняет миротворческую миссию. Урегулирует отношения между двумя враждующими сторонами. — Затем проговорил уже серьезно: — Надеюсь, мой приезд не внесет в твою и без того сложную жизнь еще больше неразберихи.

Лейла пожала плечами и грустно сказала:

— Пора возвращаться.

— По-моему, теперь ваших гостей будет трудно убедить, что отец твоего ребенка — он, а не я.

— Пожалуй, — весело согласилась Лейла. — Теперь не отвертишься. В этой глуши сплетня — лучшее средство от скуки, — пояснила она, опираясь на плечо Джимми, чтобы было легче расстегнуть сандалии.

— Это какое-то клише: беременная и босая, — рассмеялся он.

Они возвращались к дому через пролесок.

— И много тут его родни? Покажешь мне их?

— Ни одного. Кругом исключительно наши родственники и знакомые, — ответила девушка, но увидев несколько работников фермы возле бара, устроенного на открытом воздухе, указала на них Джимми и пояснила: — Зато вон его компания, они вместе работают.

— У Джейка нет ни семьи, ни родных? — удивился Джимми. — Так он у нас сирота?

— Если бы! Насколько мне удалось выяснить, у него есть и мать, и сестра, и брат.

— Ну и? Или это недостаточный для них повод собраться?

Лейла не знала, как ответить на вопрос Джимми. Сам того не понимая, он высказал общее недоумение Роббинсов. С тех пор как глава семейства затеял приготовления к празднику, этот вопрос поднимался неоднократно, но каждый раз не находил ответа.

У самого Джимми была многочисленная семья, радушная и хлебосольная. Лейла несколько раз бывала у них в гостях и возвращалась невероятно довольная, сытая и веселая. Родные Джимми принимали девушку как члена семьи, расспрашивали о делах, шутили и говорили многочисленные комплименты.

Лейла оставила сандалии у входной двери и вошла в дом. Увидев ее босую, растрепанную да еще и в обществе симпатичного незнакомца, гости заметно притихли. Девушка демонстративно проигнорировала безмолвные вопросительные взгляды друзей и родных. Ей был нужен Джейк, и, заметив его, она целенаправленно двинулась к нему. Он стоял у окна и вел беседу с одним из гостей. Заметив, что Лейла идет в его сторону, он замолчал и удивленно посмотрел на нее. В глазах девушки читалась решимость.

— Давай, тигрица! Поддай жару! — шепнул Лейле все еще находящийся рядом с ней Джимми. Она остановилась в десяти шагах от Джейка, повернулась к Джимми и признательно пожала его руку холодными пальцами.

Девушка подождала, пока Джейк сам подошел к ней, затем развернулась и пошла в обратную сторону. Джимми остался с гостями, Джейк последовал за ней. Он понимал, его судьба должна вот-вот решиться.


Свет полной луны лился в окна и скользил по и без того бледному лицу Лейлы. Она замерла у окна и о чем-то глубоко задумалась. Джейк наблюдал за девушкой, сейчас она казалась ему далекой и незнакомой. Тени скользили по ее фигуре. Легкий ветерок перебирал волосы. В сердце Джейка разрасталась тоска, видимой причины которой он не находил. Ему хотелось прервать затянувшееся молчание, но он не смел. Будто услышав его мысль, Лейла проговорила:

— Почему среди гостей нет никого из твоих родственников?

Джейк не ожидал подобного вопроса, он молча смотрел на девушку. Внутри него закипала злость. Какое право она имеет спрашивать у него о его семье?

— Я думал, ты уважаешь право человека на частную жизнь.

— Ты стесняешься представить своей семье мать своего ребенка? И хочешь, чтобы я об этом молчала?

Злость мгновенно улеглась, Джейк понял, Лейла не собиралась посягать на его воспоминания, она до сих пор ничего не знает о его прошлом.

— Ты думаешь, я стыжусь тебя? — в какой-то момент он даже почувствовал себя обиженным. — Значит, вот какого ты обо мне мнения?

— А какого я должна быть о тебе мнения? Я как не знала ничего о твоей жизни, так и не знаю.

— Я весь перед тобой, мне нечего скрывать, — сбивчиво заговорил Джейк. Он понимал, что врет, но ничего не мог с этим поделать. — Я всеми силами пытаюсь добиться твоего расположения!

Лейла устало смотрела на него. Джейк видел, она с первого слова распознала его ложь.

— Твои попытки ровным счетом ничего не стоят. Ты просто сотрясаешь воздух, произносишь слова: доверие, забота, ответственность, но они пусты и бессмысленны. Ты не хочешь, чтобы ребенок рос без отца, и в то же самое время лишаешь его семьи — своей семьи.

— Это все, что я могу ему дать, — слова застревали в горле, Джейк произносил их с трудом.

— Нет. Я тебе не верю. Малышу нужна любовь, дедушки, бабушки… Но ты отказываешь ему в этом. Тобой движет только чувство долга, совершенно бессмысленное при данном раскладе. Твоя жизнь похожа на смерть, ты уже мертв, Джейк.

— Я ничего не смогу с этим поделать, Лейла. Даже если очень этого захочу.

— Но ты и не хочешь. Кто она? Кто та женщина, которую ты никак не желаешь отдать прошлому? Отвечай!

Слепая ярость затопила Джейка. Как эта девчонка посмела лезть ему в душу? Он не мог открыться перед ней, рассказать о Дженни и дочери, ведь тогда ему пришлось бы признаться самому себе в том, что их больше нет.

1 ... 16 17 18 ... 28
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Удачи, мисс Роббинс! - Мелисса Джеймс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Удачи, мисс Роббинс! - Мелисса Джеймс"