Читать книгу "Десять правил обольщения - Сара Маклейн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ник завороженно смотрел на нее, мгновенно оценив ее стройную грациозную фигуру. Девушка была высокой и гибкой. Потрясающей.
Похоже, для него уже не имело значения, что пришлось полдня просидеть на этих несчастных ступеньках.
Ник поспешно поднялся, Рок за ним. И тут она заговорила.
— Милорды, — сказала она с приветливой улыбкой, в то время как молодой лакей в ливрее широко распахнул дверь. — Пожалуйста, извините, что я заставила вас ждать.
Она была совершенно спокойна, ее тон и манеры — безупречны. Невозможно было представить, что совсем недавно они переговаривались с этой женщиной, когда она находилась на крыше.
Изабель отступила в сторону, давая им пройти.
Зайдя внутрь, Ник отметил необычную тишину в доме. Холл был тускло освещен лучами вечернего солнца — фасад усадьбы скрывала тень.
Мальчик, встретивший их у дверей ранее, бесследно исчез. Его сменила женщина, стоявшая у подножия широкой каменной лестницы, тоже одетая в траур. Ник на мгновение замешкался, рассматривая ее. Она была стройная и светловолосая, с безмятежной улыбкой и грустными глазами — полная противоположность леди Изабель.
Неужели это еще одна дочь Таунсенда?
Заметив его заинтересованность, Изабель отступила назад и сказала:
— Лара, позволь представить тебе лорда Николаса Сент-Джона и мистера Дурукхана. Лорд Николас, мистер Дурукхан, моя кузина, мисс Лара Колдуэлл.
— Мисс Колдуэлл. — Ник низко поклонился.
Затем вперед выступил Рок.
Глаза Лары широко раскрылись при виде огромного турка, особенно когда тот тепло улыбнулся и потянулся за ее рукой в знак приветствия.
— Мисс Колдуэлл, рад был познакомиться с вами. — Глаза турка задержались на лице Лары, а Ник обернулся к Изабель:
— Где мальчик?
— Милорд?
— Мальчик. Тот, что ответил на мой первый стук.
— Вы имеете в виду Джеймса… Это мой брат… граф… лорд Реддик. Наверное, мне следует позвать его. — Ник наблюдал, как по щекам ее разлился румянец. — Он… со своей гувернанткой. Еще раз извините нас за несколько… необычный… прием. Видите ли, в доме не ожидали гостей — они так редко у нас бывают, — и вы напугали Джеймса…
Рок обернулся, услышав ее сбивчивые объяснения, и встретился взглядом с Ником.
Женщина явно чувствовала себя неловко в их присутствии. Это было совершенно ясно.
— Могу я показать вам свою коллекцию, милорд? Не хотелось бы задерживать вас здесь слишком долго — в особенности когда вы, должно быть, собирались вскоре покинуть Йоркшир.
Ее слова были явной попыткой выудить информацию, которую Ник не был расположен сообщать.
— Вовсе нет. Рок только что говорил, как ему нравятся здешние края, так что мы можем с удовольствием задержаться здесь на некоторое время. Поэтому сегодня у нас масса времени.
— О-о! — только и сказала она, и Ник уловил нотки разочарования и досады в ее голосе.
Она хотела, чтобы он уехал.
Почему?
Ник был заинтригован.
Краем глаза он заметил, что ближайшая дверь слегка приоткрыта и ее охраняют два ливрейных лакея: один высокий и худощавый, другой — низенький и коренастый. Он осмотрел узкую щель и обнаружил в четырех футах от пола маленькое личико с широко раскрытыми глазами, пристально уставившимися на него. Это был давешний мальчик.
Ник не смог удержаться, подмигнул ребенку и был вознагражден шумным судорожным вздохом, прорезавшим тишину холла, прежде чем мальчик исчез с возмущенными воплями. Видно, его силком оттащили от двери.
Изабель бровью не повела, когда дверь захлопнулась. Она спокойно повернулась и направилась с гостями к лестнице.
— Пожалуйста, следуйте за мной. Буду рада показать вам свою коллекцию скульптур.
В молчании они поднялись по широкой каменной лестнице на следующий этаж. Ник не мог не отметить величавое и спокойное достоинство этого дома, убранство которого не обновлялось по меньшей мере десяток лет. Освещение было сведено к минимуму, в полутемных коридорах не встречалось слуг, и почти все двери, кроме нескольких, были заперты, указывая на то, что комнаты за ними редко используются.
Следуя за хозяйкой по длинному узкому коридору, Ник спросил:
— Леди Изабель, почему вы ремонтировали крышу?
Она шла впереди, и только слегка повернула голову, услышав вопрос. После довольно продолжительного молчания она ответила:
— Крыша течет.
Эта женщина способна была и святого вывести из терпения. В самом деле.
Сент-Джон ждал объяснений, когда же она промолчала, он сказал:
— Полагаю, это наиболее веское основание для того, чтобы заняться ремонтом крыши.
Рок издал сдавленный смешок, но Ник его проигнорировал.
Когда они пришли в самый дальний угол дома, Ник ощутил знакомый, приятный ему запах — чуть отдающий плесенью запах старины, который он давно ассоциировал со своими самыми удачными находками. Когда Изабель отворила дверь в конце коридора и пригласила их войти, поток яркого солнечного света, хлынувшего из дверного проема, поразил его.
Изабель отступила назад, открывая проход в просторную студию правильной формы, с высокими потолками и наружной стеной, с высокими арочными окнами, выходящими на обширные земли поместья. Лучи предзакатного солнца ярко освещали большое открытое пространство, заполненное десятками статуй — разных размеров и форм, — закрытых пыльными муслиновыми покрывалами.
Неописуемое волнение охватило Ника, когда он увидел все это. У него руки чесались сдернуть покровы, чтобы рассмотреть сокровища, которые они скрывали. Он остановился в нескольких футах от двери и обернулся к Изабель.
— Вы не преувеличивали.
Слабая улыбка тронула ее губы, и, когда она заговорила, Ник уловил нотки гордости в ее голосе:
— Есть еще одна студия, точно такая же, как эта, напротив, через коридор. Вы, без сомнения, захотите осмотреть и ее тоже.
Ник был явно удивлен.
— Может быть, мисс Колдуэлл откроет то помещение для Рока, пока вы расскажете мне поподробнее об этих статуях?
После минутного замешательства Изабель кивнула кузине, и та вместе с Роком покинула студию, оставив дверь открытой. Изабель расчехлила ближайшую скульптуру, и Ник наблюдал, пристально следя за каждым ее движением, как она стягивала ткань, открывая взглядам высокую мраморную статую обнаженной женщины.
Подойдя ближе, он некоторое время рассматривал фигуру, а затем осторожно провел ладонью по изгибам ее руки. Когда он заговорил, голос его звучал благоговейно:
— Она великолепна.
Изабель склонила голову набок, любуясь скульптурой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Десять правил обольщения - Сара Маклейн», после закрытия браузера.