Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Колыбельная для Ноэль - Мелисса Макклон

Читать книгу "Колыбельная для Ноэль - Мелисса Макклон"

240
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 39
Перейти на страницу:

— Не стоит так корить себя, тебе только двадцать два, — сказал Бретт.

— Мне исполнилось двадцать три четвертого июля.

Невероятно, но он даже не знает, когда она родилась. Впрочем, скорее всего, ей тоже не известен день его рождения. И при этом у них будет общий ребенок!

— В любом случае, у тебя вся жизнь впереди. Со временем ты научишься прекрасно разбираться в таких делах.

— Со временем, когда-нибудь, — передразнила его Лорел. — Я устала от неопределенности. Я хочу спокойной, устроенной жизни.

Если бы это было так просто. Несмотря на то, что между ними было только десять лет разницы, Бретт чувствовал себя рядом с Лорел глубоким стариком. Она казалась такой неопытной, такой беззащитной.

Я ничем не лучше ее отца, вдруг подумал Бретт. Вместо того, чтобы помочь ей адаптироваться в этой жизни, стать более самостоятельной, я, наоборот, стараюсь убедить ее в том, что она не способна позаботиться о себе и поэтому ей лучше стать моей женой. Но что еще остается делать? Для них брак — единственное приемлемое решение. Другие варианты Бретт даже не рассматривал: его ребенку нужен нормальный дом, семья.

— Знаешь, порой я очень жалею о том, что нельзя оказаться в прошлом и все исправить, — пробормотала Лорел.

— Ты не единственная, кто этого хочет.

— Как? Ты тоже?

— Да, я тоже.

Интересно, когда их беседа успела принять такой откровенный характер? Бретт не был любителем разговоров по душам. Даже со своим давним другом Генри Давенпортом он предпочитал не откровенничать.

— К сожалению, нам не дано изменить прошлое.

— Я знаю, прошлое — есть прошлое, — Лорел нежно погладила живот, — к тому же настоящее для меня сейчас гораздо важнее.

— И для меня.

Глава пятая

И почему она не осталась сегодня дома! Можно было сослаться на усталость, на плохое самочувствие. Бретт бы не стал возражать. А она не оказалась бы в такой неприятной ситуации. Не сидела бы сейчас напротив разгневанной начальницы, выслушивая упреки в свой адрес. Но, несмотря на усталость, Лорел все-таки вышла на работу. Теперь у нее нет выбора, ведь приходится заботиться не только о себе, но и о будущем ребенке.

— О чем вы думали? Неужели так трудно отличить цветной картридж от простого? Если вы не способны на такую малость, что вообще вам здесь делать? — бушевала Дебби.

Не обращая внимания на то, что пальцы выпачканы в краске, Лорел теребила руками прядь выбившихся из прически волос.

— Я старалась…

— Объясните это Бретту, а заодно уведомите его о том, что нам нужен новый принтер. Страшно подумать, какой будет его реакция, когда он узнает, что таблицы для отчетов до сих пор не готовы.

Лорел тоже было страшно. Впрочем, она и так знала, как отреагирует Бретт — уволит ее сразу же, и будет прав.

Чтобы не встречаться с ледяным взглядом своего босса, Лорел уставилась на поверхность стола. Рядом с подставкой для ручек стояла миниатюрная копия игрового автомата. Обыкновенный сувенир, игрушка, но она напомнила Лорел о Рено. Такие автоматы стояли в том казино, куда после свадебной церемонии ее водил Бретт. Слезы тут же навернулись на глаза.

Пожалуйста, только не сейчас. Господи, только не сейчас.

Но было поздно: слезы ручьями побежали по щекам. Лорел торопливо выбралась из-за стола:

— Бога ради, извините.

Добежав до туалетной комнаты, она открыла кран и наклонилась над раковиной. Через минуту за ее спиной хлопнула дверь, и рядом оказалась Дебби с упаковкой бумажных салфеток.

— Лорел, ты в порядке?

В порядке? Теперь, когда всем ясно, что она не способна выполнить даже той малости, которую ей поручают?

— Эй, выше нос. Никто не застрахован от ошибок. — Голос Дебби звучал успокаивающе. — Извини, если я была чересчур резкой с тобой.

— Ты ни в чем не виновата, — пробормотала Лорел между всхлипываниями. Она же поклялась, что больше никогда не станет плакать, а вместо этого разревелась прямо на работе.

— Тогда в чем дело?

— Это… это сложно объяснить.

Вновь хлопнула дверь, и в комнату вошли две молодые женщины. Лорел поспешила отвернуться, чтобы они не заметили ее заплаканного лица. Но одна из вошедших — судя по всему, азиатка, с длинными, до талии, распущенными волосами — уже обратила на нее внимание.

— Это что еще за потоп?

Другая женщина, высокая стройная брюнетка, подошла к Лорел и взяла ее за руку:

— Меня зовут Сара, а это Селия.

— Друзья зовут меня Се-Се, — с улыбкой заметила Селия.

— Мы можем чем-нибудь помочь?

— Не знаю, — заикаясь, проговорила Лорел. — Обычно я не такая слезливая.

— Ничего, нам тоже случалось всплакнуть. Может быть, ты все-таки расскажешь, в чем дело?

Лорел бросила вопросительный взгляд в сторону Дебби.

— Сама решай, — отозвалась та.

Этих женщин действительно беспокоило ее состояние, особенно Дебби, но они были ей совсем чужими. А Лорел даже близкой подруге не смогла рассказать о том, что с ней стряслось. Впрочем, вряд ли у нее когда-нибудь были близкие подруги. Иначе они не отвернулись бы от нее в трудную минуту.

— Так в чем все-таки дело? — требовательно спросила Сара.

— Даже не знаю, стоит ли говорить об этом, — неуверенно начала Лорел, — Бретт, скорее всего, не будет в восторге от моих откровений…

— Обещаю, Бретт ничего от нас не узнает, не так ли, дамы? — торжественно заверила Сара. Дамы согласно закивали головами.

— Расскажи, из-за чего ты плакала, — предложила Се-Се.

— Боюсь, что из-за меня, — призналась Дебби.

— Не из-за тебя, а из-за того сувенира в виде игрового автомата, который стоит на твоем рабочем столе, — поправила ее Лорел.

— При чем тут сувенир?

— Он напомнил мне о Рено.

— О Рено?

— Там я познакомилась с Бреттом. Мы поженились и… В общем, я жду ребенка. — Дамы, как по команде, уставились на нее. Лорел вовсе не собиралась шокировать их, но после того, как произнесла эти слова, она испытала невероятное облегчение. — Наверное, поэтому я стала такой чувствительной. Ко всему прочему добавились еще и гормоны.

— Что значит “ко всему прочему”?

— Кроме того, что я беременна, у меня нет ни гроша за душой. Бретт уверен, что я забеременела специально, чтобы женить его на себе. Мой отец потерял все наше состояние и не нашел ничего лучше, чем сбежать из страны с тем, что еще оставалось от моего наследства. Теперь он где-то на Карибах, развлекается со своей несовершеннолетней подружкой. А моя мать укатила на юг Франции, где живет на содержании у богатых друзей. Но из этого вовсе не следует, что я решила заполучить деньги Бретта любой ценой.

1 ... 16 17 18 ... 39
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Колыбельная для Ноэль - Мелисса Макклон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Колыбельная для Ноэль - Мелисса Макклон"