Читать книгу "Клятва на мече - Николай Буянов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Разбойники расступились, чтобы их не задели стрелы. Чонг и его друг остались одни, спина к спине, посреди большого круга. Чонг ощутил слабое рукопожатие стоявшего спиной юноши и прикрыл глаза. Что он мог сказать ему в ответ? Даже проститься с парнем не оставалось времени. Может, только надежда, что, если Будда будет милостив, они встретятся в другой жизни…
Костлявый лениво-медленным движением взял стрелу, наложил ее на лук и спокойно отвел правую руку назад, натягивая тетиву.
Вряд ли он успел осознать, что произошло. Мощное тело, распластавшись в длинном прыжке, словно серебристая молния, ударило его в спину, рванув затылок когтями, и Костлявый, все еще улыбаясь, полетел с камня головой вниз… А барс тем временем уже расправлялся и со вторым врагом, и с третьим…
– Демон! – истошно заорал кто-то из разбойников. И горы многократно повторили крик: «Демон! Де-емо-он!»
И – не осталось никого вокруг. Говорят, что страх придает человеку способность очень быстро передвигаться. Вот только Упырю, кажется, не повезло. В ужасе он попытался взобраться на скользкий валун, да чуть-чуть просчитался.
Громадный зверь со вздыбленной шерстью поворачивал вправо-влево испачканную чужой кровью морду: не упустил ли чего. А то ведь как бывает…
– Спа-арша, – проговорил Чонг, еле двигая побелевшими губами. – Где же ты раньше был, кошатина противная?
И провалился в небытие. Первым, что вернулось к нему, было ощущение чужого запаха. Запах был непривычным: в родном мире Чонга ему и названия не нашлось бы. Воздух вокруг изменился: стал более густым, тяжелым и слегка мутноватым. Чонг осторожно втянул его носом и, не удержавшись, чихнул.
И открыл глаза.
Мир был другим. Привычные с детства заснеженные вершины куда-то исчезли, уступив место большому городу. Чонгу приходилось бывать в Лехе, Ньяке и Других городах, но этот – поражал воображение.
Чонг огляделся. Справа от него стеной стояли дома, похожие, как братья-близнецы. Окна в домах таинственно поблескивали, словно были забраны отполированными пластинами горного хрусталя (а может, так было и на самом деле – кто их знает, местные обычаи…).
По другую сторону, вдоль широченной улицы, сплошным потоком шли целые караваны разноцветных зверей. Чонг попробовал отыскать среди них лошадь, быка или верблюда, но не отыскал. Звери выглядели незнакомо и жутковато и бежали так быстро, что даже хорошая скаковая лошадь вряд ли догонит. Людей тоже было множество – одни шли навстречу, другие обгоняли, не замечая его: наверное, в этом мире Чонг имел статус невидимки.
Чонгу стало страшно. Он тут же устыдился своей слабости: не пристало служителю Будды, монаху-воину, бояться чего бы то ни было. Но страх не проходил: страх не перед городом, не перед домами-близнецами и даже не перед таинственными животными, запрудившими улицы (он заметил мимоходом, что прохожие их совершенно не боятся – наоборот, очень охотно лезут к ним в пасть и вроде бы даже опасаются, как бы их не забыли проглотить). Скорее, это и вовсе не был страх – просто ясное осознание того, что отныне его жизнь потечет совсем в ином русле. И будет посвящена новой цели.
Где-то здесь, в городе, жил человек, который отчаянно нуждался в помощи Чонга и его защите. И Чонг обязан был сделать все, чтобы оказать эту помощь. «Вот только справлюсь ли, – подумал он с беспокойством. – Да и как найти его здесь, этого человека? О Будда, был бы рядом Учитель…»
Однако оказалось, что его ноги, в отличие от головы, точно знали, куда идти. И Чонг решил довериться им.
С широкой улицы он свернул в сквер (длинная аллея, обсаженная каштанами и какими-то шарообразными кустиками, скамейки и прозрачная будка у входа с непонятной надписью – то ли храм, то ли молельня…), вышел с другой стороны и остановился у подъезда высокого дома, выложенного из неприветливо-серых каменных плит. По размерам дом, пожалуй, не уступал иному дворцу в Лхассе, разве что выглядел попроще: ни башенок по углам, ни колонн, ни изображений святых на фасаде…
Чонг по-прежнему не представлял, что делать дальше. Вернее, не представлял его мозг, а ноги… Ноги сами несли его вперед, и он решил не мешать им. Он вошел в подъезд, поднялся по лестнице и очутился перед дверью – сестрой-близняшкой тех дверей, что находились и слева, и справа. Их было множество, этих дверей, но для Чонга, как он выяснил вдруг, существовала лишь одна.
Ему потребовалось время, чтобы сердце, скачущее где-то у горла, успокоилось и переместилось в грудную клетку. И еще несколько секунд, чтобы протянуть руку и толкнуть дверь.
В дальней комнате у стола сидел человек, задумчиво подперев ладонью подбородок. Чонгу пришло на ум, что это прорицатель или монах-летописец – слишком много бумаг возле него на столе, на подоконнике, рядом с цветочными горшками, и даже на диване у противоположной стены. А еще – здесь было огромное количество книг на стеллажах. Чонг не взялся бы и сосчитать эти книги, не то чтобы заглянуть в каждую.
Он вошел совсем тихо – так, что не скрипнула ни одна половица под ногой, но человек, сидевший у стола, обернулся. У него была самая заурядная внешность, у этого звездочета (или монаха, или прорицателя). Пухленький животик, покатые плечи («А мышцы-то слабенькие, – сочувственно подумал Чонг. – Хотя что тут удивительного, если всю жизнь проводишь за учеными книгами…») и высокий лоб с залысинами. Умные внимательные глаза, зачем-то скрытые за толстыми стеклами. Да, внешность была обычная. Необычным было другое: этот человек был единственным, кто ощутил его, Чонга, присутствие. Он повернулся – и в его глазах мелькнуло удивление. Потом удивление сменилось чем-то похожим на радость.
– Ты пришел, – тихо произнес человек, будто не веря самому себе. – Черт возьми, ты все-таки пришел…
ПРИДВОРНЫЕ
Женщину звали Фасинг.
Это очень красивое имя: матушка, наверное, долго и с пристрастием расспрашивала астрологов и прорицателей, выбирая имя для будущей дочери. А то, что будет именно дочь, она знала задолго до ее рождения. Фасинг означает «Хрустальный ручей Фа». Или, если вспомнить другое толкование, Фа-Сингх-Дре, «Демон Ночной Воды». Самой Фасинг нравились оба эти толкования.
…Она совершенно не помнила, как выбралась из-под снега. Помнила лишь, что там, под снегом, было тепло и уютно, гораздо теплее, чем снаружи, где завывал ветер. Жрец – человек, которого она почитала как учителя, рассказывал, что однажды сам испытал подобное, когда замерзал на перевале. Да, это было то же самое ощущение: тепло и безграничный покой. И – абсолютное нежелание предпринимать хоть что-то для своего спасения. Однако она дралась: яростный, нерассуждающий, кошачий инстинкт жизни сделал свое дело. Не помня себя, она упрямо ворочалась в ледяной могиле, царапала ногтями спрессованный снег над головой, била в него окоченевшими ногами и остановилась, только когда почувствовала глоток свежего воздуха. Она выбралась на поверхность.
Знаменитый караван Шаньяза Удачливого исчез, погребенный лавиной. Нечего было и думать отыскать здесь живых: громадный белый язык, спустившись со склона, разметал людей, вьючных лошадей и быков по обширной низине, что простиралась внизу, и теперь эта низина была усеяна обрывками одежды, телами и обломками повозок. Проваливаясь по пояс и умирая от холода и усталости, Фасинг пробиралась меж трупов и кричала, кричала, пока не сорвала голос. Потом, отчаявшись, выбралась наверх, где местами под снегом угадывалась прежняя тропа, и побрела, оскальзываясь, падая и борясь с желанием больше не подниматься.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Клятва на мече - Николай Буянов», после закрытия браузера.