Читать книгу "Интриги темного мира - Вера Чиркова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кому послал, с того и спрашивай, – не удержавшись, буркнула я себе под нос.
– Я что, сам сыну бульон варить буду? – осведомился свекор угрожающе.
– Мы уже добыли кухарку, – сообщил Зигерс, и я сделала страдальческое лицо – вот никогда не поверю, что он уже не донес обо всем отцу.
Да если вспомнить все их шпионские методы, скорее всего, и папочка уже не раз проверил своим шаром, как мы тут себя ведем, и теперь по привычке разыгрывает любимую роль тупого злыдня.
Черт! А я снова, как блондинка, попалась на его подначку. Нет, пора строже следить за собой, слишком легко он мною управляет.
– А разве я разрешал сюда кого-то приводить? – предсказуемо и так знакомо насупился он, что пришлось стиснуть зубы.
Иначе не удержусь, чтобы не засмеяться.
– Магесса! – в холл очень кстати заявилась Диша. – А я вас везде ищу. Бульон готов. Сами эрга покормите или я это сделаю?
– Спасибо, Диша, я сама. Поставь на столике в угловой спальне, что справа.
– Уже поставила, – доложила она важно и вдруг жалостно вздохнула: – Спит наш эрг… как дитя. А, Сина! Это вы хорошо сделали, магесса, что ее привели, там в комнатах полно пыли. А это еще кто такие? Мне всех их кормить, или уйдут?
– Уйдут, – внезапно сдался свекор, – вот только продукты на кухню отнесут.
– Покажи, куда нести корзины, Диша, – попросила я кухарку, удивляясь про себя необычайной покладистости колдуна.
Никак не ожидала, что он так легко уступит мне в этом споре.
– Кухарку они привели! – возмущенно рыкнул он, сверкнув злобным взглядом на Зигерса, когда процессия с корзинами, возглавляемая Дишей, скрылась в дверях кухни. – А сказать сразу, что эта кухарка тот самый гарх в юбке, которого Кантилар пять лет назад с таким трудом сплавил на Риайн, ты не мог?
– Откуда я знаю? – очень правдоподобно озадачился Зигерс, но я уже не верила ни одному их слову о том, что информацию они добывают через третьи руки и через шпионов.
И совершенно спокойно наблюдала, как пришедшая в холл Хенна, подозрительно оглядев свекра, с ледяной учтивостью осведомилась:
– Мастер Харденз, если не ошибаюсь? А вы тут откуда?
– Пришел сына проведать, госпожа Фангелия, – расплылся в любезной светской ухмылке колдун. – Или тут вас положено называть эргесса Хенна?
– Какого сына?
М-да… Похоже, Хенна не в курсе, с кем разговаривает. Или не хочет признавать очевидного?
– Меня, – вдруг выступил вперед Зигерс и встал рядом с отцом. – А разве не видно сходства?
– Видно, – невозмутимо сообщила магесса и метнула на меня обеспокоенный взгляд. – Но это еще ничего не доказывает. Все знают, что в графстве Изеринд, где проживал мастер Харденз, это самый распространенный тип лица. Там даже троюродные племянники похожи на дядей, как родные сыновья.
Черт… И где была эта Хенна раньше со своими знаниями? Вот что бывает, когда учителя заняты чем угодно, только не учениками.
Хотя отчего я паникую… Они же вчера помогали мне, как не каждый станет помогать родному человеку? У нас вон в соседнем подъезде родные дети продали квартиру и уехали в неизвестном направлении, а бабушку забыли, вместе с ее узелками… и больше не вспомнили.
А колдуны ради Дэса рисковали жизнью, хотя очень осторожно рисковали, и помогли мне вытащить мужа. Без них я бы там не прошла, судя по вечерней проверке.
– Но в том же графстве никто и никогда не станет называть себя чьим-то отцом совершенно голословно, – свирепо сверкнул на магессу прожигающим взглядом Вандерс. – К тому же у меня хватает своих сыновей, чтобы не приписывать себе чужих.
– Обычных не станут, согласна. А Дэса почему бы не приписать, если у него в женах такое сокровище, – холодно отбрила Хенна.
В этот момент дверь кухни открылась, и в холле показались молчаливые слуги колдуна в сопровождении Силмора. Маги мгновенно смолкли и мерили друг друга непримиримыми взглядами, пока я отправляла всю компанию назад. Младшенький деверь тоже ушел, а старшего с ними вообще не было. И это была еще одна странность, которую я хотела обдумать в более спокойной обстановке. Кстати, у меня имелся важный повод, чтобы удрать.
– Устраивайтесь как дома, – едва закрыв сферу, вежливо предложила я, – а мне нужно покормить Дэса.
И немедля, не желая слушать никаких возражений или советов, перепрыгнула в спальню. А едва оказавшись в своей комнате, поразилась происшедшим тут переменам. За те полчаса, что меня не было, кто-то успел навести порядок и растопить очаг. И от этого спальня стала невероятно мирной и уютной. Неспешно тлели в очаге поленья, бросал по сторонам приглушенный свет светильник, белела свежим бельем постель, а в ванной слышался плеск воды и невнятные голоса.
Вот только моего мужа нигде не было. Я даже головой в недоумении потрясла – неужели я переместилась не туда?
Но тут узнала голос напарника и ринулась в ванную, как тигрица. Кто разрешил… моего мужа…
– Не волнуйтесь, магесса, – обернулась загораживающая проход в ванную Диша, – тут я помогаю Теру вымыть эрга. Кто же додумался положить больного в постель в одежде? Телу удобство нужно. Вот сейчас наденем свежую рубашечку, и будет спать как король.
И я сдалась. Без боя и без единого слова. Позорно отступила, потому что если уж Кантилар не смог ее переспорить, мне не стоит и пытаться. К тому же сама я с купанием не справилась бы точно, а в компании с Тером не знала, куда девать глаза, когда он моет моего мужа.
Напарник принес Дэса в огромном мягком покрывале, уложил на свежие простыни и накрыл одеялом, а потом они вдвоем с Дишей очень ловко и деликатно обрядили его в длинную белую рубаху. И тут оказалось, что в процессе мытья принимала участие еще и выскользнувшая следом за Тером из ванной Олья.
Она очень ловко устроилась возле моего мужа, потребовала, чтоб ему подложили еще подушек, и начала кормить бульоном, окончательно отстранив меня от всех хлопот.
– Не расстраивайтесь, магесса, – рассмотрев что-то на моем лице, прямодушно объявила Диша, – вам с ним ночью дежурить. Олья покажет, как таких больных водой поить, она девочка ловкая. А пока идите в столовую, и ты, Терезис, тоже. Там Сина на стол подает, сейчас обедать будете.
Вот лучше бы она моего напарника поленом по голове ударила, – поняла я, взглянув, как бледнеет у него лицо и в отчаянии опускаются руки. И не выдержала, схватила Тера за руку и перебросила нас в тот самый тамбур, который занял дракоша.
В первые мгновения маг озирался с совершенно обалдевшим лицом, по-моему, даже про Сину на какое-то время забыл. Да я сама рассматривала устроившегося в окнах дракошу с рьяным интересом. Если честно, мне с трудом удавалось представить, как он сумеет поместиться. Однако дракоша оказался на редкость сообразительным и непредсказуемым – он расположился на потолке.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Интриги темного мира - Вера Чиркова», после закрытия браузера.