Читать книгу "Роковая связь - Алессандра Р. Торре"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так и следовало поступить. Было бы лучше для вас обоих — для всех нас троих, — если бы я ушла.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
ДЕТЕКТИВ
— Первый отчет о вскрытии готов. — Фара прочитала вслух сообщение, присланное доктором Мартином, затем надкусила сэндвич с ветчиной и проволоне с дополнительным желтым перцем чили.
— Здорово. — Кевин глянул на часы. — Оперативно-то как. Так вот что требуется? Номинация на «Грэмми» и чел получает вскрытие в ускоренном порядке на столе доктора Мартина?
— «Грэмми» — музыкальная премия, дурень. — Она достала из-под обертки выпавший перец и съела его, наслаждаясь сладким вкусом. — Но да, лауреату «Грэмми» тоже бы вскрыли грудную клетку в течение часа.
Кевин поморщился и потер рукой широкую грудь.
— Заскочим туда перед тем, как вернуться в имение?
Фара кивнула и привстала, откусив последний кусочек от сэндвича, прежде чем выбросить в мусорное ведро.
— Тела находятся в офисе судебного следователя в Беверли-Хиллз. Вообще-то нам по пути.
— Погнали. — Кевин ухмыльнулся. К передней части его левого резца прилип кусочек «Доритос». Она указала жестом на это место, и напарник кончиком языка выловил лакомство.
Когда детективы добрались до участка Беверли-Хиллз и натянули бахилы, сетки для волос и перчатки, доктор Гарри Мартин уже ждал их с клипбордом в руках, а два тела лежали вповалку в самой большой прозекторской. Гарри подождал, пока за ними захлопнется дверь, затем опустил перегородку на дверь с окошком и сразу же приступил к сути:
— Для начала поговорим о женщине. У меня пока нет ничего касательно установки личности, — объявил док, подойдя к ближайшему телу. — Опечатки пальцев уже отсканировали, но вы же знаете, сколько времени поиски занимает. Я опробовал новое приспособление для распознания лиц, однако у мертвецов иные точки структуры, чем у живых, а закрытые глаза стали еще одними недостающими данными для анализа. Тем не менее, я дважды попытался это сделать, — доктор поднял два пальца на случай, если они не поняли по-английски, — и оба раза впустую.
Из-за двух трупов запах в помещении стал удушающим. Фара пыталась дышать через рот, мысленно призывая Гарри поторапливаться.
— Она обыкновенная мать из среднего класса. — Он сдернул простыню, полностью обнажив ее тело. — Пять футов два дюйма, сто сорок пять фунтов. Я бы предположил, что ей от тридцати одного до тридцати четырех лет.
Тот же возрастной диапазон, что и у Норы Кемп, но между ней и Норой не было ничего схожего, кроме цвета кожи. У этой женщины была татуировка с дельфином на лодыжке, пирсинг в пупке, дерзкий окрас волос, ненакрашенные ногти на руках и красный педикюр. Фара прошлась вдоль тела, ища приметы, которые указали бы на удел жертвы. Паховая область выглядела неухоженной, на бледных ногах — примерно двухнедельная растительность. Бледность не вписывались в картину Калифорнии, города, где все, даже пожилые женщины, носят шорты.
Женщина не отличалась хорошей физической формой, но и не страдала избыточным весом и, вероятно, относилась к физическим упражнениям с тем же равнодушием, что и Фара. Детективша наклонилась ближе, разглядывая ножевые раны, и заметила ряд растяжек на груди.
— У нее есть дети?
Судмедэксперт кивнул.
— По крайней мере, один ребенок. И никакого недавнего полового акта на случай, если это имеет отношение к расследованию. — Он приподнял руку жертвы, показывая запястье. — Видны повреждения от связывания. Женщина боролась с узлами изо всех сил, и довольно долго. По меньшей мере, час, может, два.
Обручальное кольцо сбивало Фару с толка. Кусочек головоломки, который не сходился. Где-то у нее был супруг. Только вот где? И что Трент Айверсон делал с замужней женщиной, да еще и матерью?
— Есть что-нибудь еще, о чем стоит знать? — спросил Кевин: по напряженной позе и подавленному выражению лица она поняла, что запах доставал и его. Вскрытие всегда сопровождается зловонием разложения, крови и фекалий, а когда на столе лежат двое, то запах просто невыносим.
Гарри же походу не замечал этого.
— Пока нет. Она выглядит как среднестатистическая женщина, если не обращать внимания на четыре колотых раны на туловище. Но, опять-таки, может быть именно это и делает ее примечательной. Она определенно не наркоманка и не проститутка.
Кевин повернулся ко второму телу.
— А как насчет него?
— С идентификацией должно быть проще. Он однояйцевый близнец, так что работа занимательна. — Мужчина улыбнулся под маской, уголки глаз приподнялись. Любой, кто находил нечто «занимательное» в трупах, всегда вызывал у Фары подозрение. Он откинул простыню до пояса, и Фара была благодарна, что оказалась со стороны головы Трента, где не было сквозного ранения.
— Как отличаешь одного близнеца от другого? — поинтересовался Кевин.
— В данном случае удалось получить медицинскую карту Трента. Должен сказать, это очень любопытно.
Любопытное всегда привлекало внимание Фары, особенно при вскрытии.
— В каком смысле?
Гарри махнул рукой в сторону, где на большом негатоскопе отображались четыре рентгеновских снимка.
— Трент не бывал у врача почти десять лет, вероятно, из-за пристрастия к наркотикам, но вот рентгеновские снимки и МРТ, сделанные в молодости. — Он указал на каждый из экранов. — Вывих плеча. Сломанное ребро. Перелом челюсти.
— Ладно. — Фара не могла понять, что в этом любопытного. — Тело не соответствует повреждениям?
— Соответствует. Я позволил себе вольность сделать рентгеновский снимок всего тела. — Его глаза сверкнули. — Подумал, что отдел может себе такое позволить.
— И что? — нетерпеливо спросил Кевин. — У нас много дел, док.
— Не обламывай кайф. Вам понравится, обещаю. — Он поменял рентгеновский снимок челюсти на снимок скелета, предположительно Трента. — Гляньте-ка сюда. — Кончиком ручки указал на различные части рентгеновского снимка. — Плечо. Ребро. Челюсть. Совпадает, совпадает, совпадает.
Фара уставилась на экраны и попыталась понять, к чему он клонит.
— Ну да? И что с того? Это Трент Айверсон. К чему ты клонишь?
— Взгляните на другие травмы. — Он увеличил снимок руки, затем ноги. Затем снимок бедра и следом ребра. — Выглядит так, будто он попал в аварию, но такую, которая не записали в медкарте. Слишком много травм для одного человека.
— А разве он не… — Фара повернулась к Кевину и пожалела, что здесь нет Анаики. Она была ходячей энциклопедией событий, связанных со знаменитостями. — Он ведь попадал в аварию, разве нет? Вождение в состоянии алкогольного опьянения, где-то
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Роковая связь - Алессандра Р. Торре», после закрытия браузера.