Читать книгу "Гиблое дело - Лорет Энн Уайт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ее оружие не могло сравниться с такой огневой мощью.
Она попыталась подползти к телефону. Но теперь стрелок мог видеть ее через окно в свой мощный прицел. Прямо перед ее мобильником, взметнув ей в лицо фонтанчик песка, в пол врезалась пуля.
Мьюринн, всхлипнув, отшатнулась, отползла в дальний угол и сжалась там в комок. Кровь из раны на виске стекала по ее лицу. Между тем в стены сарая впивались все новые пули.
Единственная причина, по которой она все еще была жива, заключалась в том, что тяжелый металлический товарный вагон снаружи не позволял пулям пробить стену. Но также это означало, что она не может двигаться.
Не может позвать на помощь.
Слезы досады и бессильной ярости жгли глаза. Мьюринн положила ладонь на живот, чувствуя, к своему ужасу, как по нему пробегают легкие судороги.
«О, пожалуйста, я не хочу умирать вот так! Я не хочу потерять ребенка!»
Затем она услышала, как снаружи в ее машину вонзилась пуля, и в ноздри ударил резкий запах бензиновых паров. Еще один меткий выстрел, и горючее, издав приглушенный хлопок, взорвалось фонтаном огня. Мьюринн услышала жаркий треск пламени и увидела в дальнем окне черный дым. Кто-то явно задался целью убить ее.
Если огонь перекинется на сарай, она сгорит заживо. Попытайся она бежать, и ее тут же догонит пуля.
Мьюринн оказалась в ловушке.
* * *
Подскакивая на рытвинах и ухабах, пикап Джета мчался на север. За ним поднималось облачко дорожной пыли. Рядом на сиденье лежало ружье. Джет понятия не имел, что задумала Мьюринн, но инстинкт подсказывал ему: впереди ждут неприятности.
Подъезжая к руднику, он увидел поднимающийся по ветру столб черного дыма.
Вдавив педаль газа до упора, Джет протаранил закрытые ворота шахты. С оглушающим грохотом и скрежетом металла те распахнулись, и он, поднимая колесами мелкую сухую пыль, резко вырулил и покатил вдоль забора в направлении источника дыма.
Подъехав ближе, Джет понял: горит красный «Додж» Гаса.
Он поддал газу. Неожиданно перед колесами взлетел фонтанчик пыли. Затем – еще один. Следом что-то ударилось о кузов его пикапа: ему как будто дали под дых. С пугающей ясностью Джет понял: кто-то, засевший в горах, стреляет в него, пытаясь помешать добраться до сарая. И, судя по горящим обломкам машины и состоянию постройки, Мьюринн затаилась там, став добычей неизвестного снайпера.
Или хуже.
Ее могло уже не быть в живых.
Глава 7
Резко затормозив, Джет остановился позади проходной, распахнул дверь, вывалился из кабины и спрятался за пикапом. Надо сказать, вовремя: в землю рядом с ним тотчас вонзилась еще одна пуля. Опершись стволом ружья о кузов пикапа, Джет приподнялся и прицелился.
Он увидел блеск оружия, затем заметил резкое движение в лесных зарослях на горе, как будто стрелок внезапно заметил его взгляд и пригнулся.
Джет обуздал действие адреналина, заставил себя медленно и размеренно выдохнуть и нажал на курок. Кусты на холме заколыхались и затрещали, в воздух взметнулось облако пыли. Похоже, стрелок устремился в горы на квадроцикле.
Едва не сорвав дверь с петель, Джет ворвался в сарай.
Мьюринн с испуганным всхлипом отпрянула назад и сжалась в углу в комок. В ее глазах застыл ужас. По ее белому как мел лицу струились смешанные с кровью слезы.
Охваченный почти животным страхом, Джет опустился на колени, положил ружье на землю и потянулся к ней.
– Мьюринн! Скажи, ты сильно ранена?
Услышав его голос, она заметно обмякла.
– О боже, Джет…
Он быстро поднял ее на руки. Все ее тело дрожало, как осина на ветру. Он крепко прижал ее к себе. Мьюринн рыдала, отдавая все, что накопилось внутри, целиком и полностью его заботам. Его объятиям. И это разрывало ему сердце. Охваченный свирепой, необузданной яростью, Джет еще крепче прижал ее к себе.
Он попытался подавить этот внезапный гнев. Неконтролируемая агрессия порождала скоропалительные решения.
Ему срочно нужно успокоиться.
Сосредоточиться.
Джет поморгал, приказывая себе остыть, и откинул волосы с ее лица.
– Что, черт возьми, здесь стряслось? – спросил он, рассматривая ссадину на ее виске.
Мьюринн не ответила. Не смогла. Ее тело все еще сотрясали рыдания, заглушая любые слова.
– Тс-с-с, все в порядке, – прошептал он. – Это всего лишь поверхностная царапина. Но они обычно сильно кровоточат.
Джет вытащил из-за пояса охотничий нож и отрезал ее пропитанный кровью рукав.
– Там несколько заноз от щепок. В моей машине есть аптечка, но прежде нам нужно выбраться на свет.
Он помог ей встать и вывел из сарая. С воспаленными от ядовитого черного дыма глазами, кашляя, они отошли как можно дальше от горящего пикапа Гаса.
Отъехав на приличное расстояние от территории рудника, Джет свернул на обочину и, пока Мьюринн сидела на пассажирском месте, высунув ноги из кабины, занялся ее ранами. Применяя на практике основы полученной когда-то медицинской подготовки, он очистил рану на ее лбу, а затем прямо под линией роста волос наложил крестообразный шов-бабочку.
– Пара швов – и ты будешь как новенькая! – ласково заверил он.
Ему стоило немалых усилий говорить спокойно и ровно, ибо все внутри буквально клокотало от ярости, и ему требовался весь самоконтроль до последней капельки, чтобы держать эмоции в узде. Кроме того, он был зол и на саму Мьюринн – за то, что она осмелилась приехать сюда одна.
– Что здесь случилось? – мягко спросил он, вытаскивая из ее плеча большую занозу. Мьюринн поморщилась от боли. – Что ты делала у шахты?
Джет плотно заклеил рану, отметив про себя разорванные колени ее запыленных брюк и мертвенную бледность лица. Грудь как будто сдавило обручем.
– Я хотела посмотреть, где нашли Гаса, – прошептала Мьюринн. Ее голос звучал тихо и испуганно. – Клянусь, этот идиот пытался меня убить! Я думала, что все кончено. Я… я думала, что умру, Джет! Ты… – Ее голос сорвался. – Ты дал мне… и моему малышу… второй шанс. Ты даже не представляешь, как я тебе благодарна!
Слезы оставляли на ее грязном лице светлые дорожки. Его рука замерла на ее щеке.
Второй шанс. Возможен ли он для них? Сумеют ли они когда-нибудь испытать судьбу еще раз?
Он чувствовал, как его тело – каждая клеточка в организме – жаждет ее поцеловать, обнять, утешить. Ему было все труднее сдерживаться. Джет буквально трясся от волнения: последствия мощного выброса кортизола наконец дали о себе знать. Вместе с ними сильнее вспыхнул и его гнев.
– Как ты вообще додумалась приехать сюда одна? – с упреком бросил он.
Мьюринн обиженно поджала губы.
Джет схватил свой телефон.
– Я звоню в полицию.
– Нет! Подожди! – Она сжала его руку. Вид у нее был подавленный.
– Почему?
Она на миг закрыла глаза и глубоко вздохнула, как будто набираясь храбрости.
– Смерть Гаса – это никакой не несчастный случай, Джет.
– Что ты говоришь? Ты залезла в его ноутбук? Ты что-то нашла?
Мьюринн кивнула.
– У Гаса появились новые улики по делу о взрыве на руднике: что-то такое, что могло привести к преступнику. Я думаю, из-за этого его и убили. И тот, кто это сделал, вероятно, считает, что я видела эти улики. И теперь он, возможно, попытается заставить меня замолчать.
– Черт, Мьюринн! Почему ты сразу мне все это не рассказала? До того, как сломя голову понеслась
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гиблое дело - Лорет Энн Уайт», после закрытия браузера.