Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Искра - Сара Бет Дерст

Читать книгу "Искра - Сара Бет Дерст"

28
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 60
Перейти на страницу:
не встречаться глазами, и жалела, что не умеет прятать свои мысли от Пиксита.

Пиксит, в свою очередь, и не думал ничего от неё скрывать, и в его мыслях не было ни тени сомнения: «Всё будет отлично! Хватит переживать! Мы быстро станем здесь своими!»

Внезапно из конца коридора послышался страшный гвалт: множество людей одновременно кричали и смеялись.

Мине тут же захотелось броситься в противоположную сторону, но она заставила себя идти дальше.

– Свет выключится через сорок пять минут, – сообщила профессор Уэррин. – А до того ученики вольны выматывать себя как им того захочется. В пределах разумного, конечно. – Она шагнула в арочный проём и распростёрла руки. – Добро пожаловать в сердце Митрис!

Перед глазами Мины предстало огромное помещение, которое можно было бы назвать обеденным залом, если обращать внимание исключительно на ряды столов и стульев. Но игнорировать всё остальное было невозможно. Всё свободное пространство занимали всевозможные препятствия: лабиринт из металлических штырей, стена для скалолазания, протянувшиеся от угла к углу цепи, свисающие с потолка металлические лестницы. По всей комнате носились стражи и звери: одни гонялись друг за другом, другие лазили по лестницам, третьи летали по лабиринту. Между металлическими конструкциями искрили бело-голубые арки высвобожденного электричества. А наблюдала за всем этим хаосом статуя зверя молнии из чёрного базальта с золотыми глазами.

– Ого! – выдохнула Джикс.

– Руки на своих зверей! – приказала профессор Уэррин. – Они играют роль заземлителей.

– А как же вы? – спросила Джикс.

Профессор продемонстрировала свою трость, чёрный шар-набалдашник которой открылся на манер зонтика из металлической сетки. Она подняла её над головой.

– Правильная обувь и электрическая клетка прекрасно меня уберегут. Идёмте. – Она направилась в центр зала.

«Ох, Мина, разве это не здорово?!»

Скорее наоборот.

Царящая здесь какофония едва её не оглушала – казалось, все ученики орут одновременно. Как они собственные мысли-то слышат? Мина прибавила шагу и заметила краем глаза, как улыбающаяся Джикс машет всем подряд и громко представляет себя и Чоду. Она наверняка быстро тут освоится.

Если только так можно стать стражем молнии…

«У меня точно не получится».

Лишь добравшись до другого конца зала, Мина задышала немного свободнее.

– Здесь всегда так? – решилась она спросить – и сразу же об этом пожалела. Не стоило акцентировать внимание на том, что она отличается от всех остальных.

Профессор Уэррин с любопытством на неё посмотрела.

– Конечно нет. Мы тоже приветствуем порядок и дисциплину. Дождись утра. Завтраки обычно проходят намного спокойнее.

«Это хорошо», – с облегчением вздохнула Мина. Её семья тоже была шумной, особенно близнецы, но это не лезло ни в какие ворота. Она взглянула на Джикс. Та совсем не выглядела напуганной. Более того, на её лице сияла широченная улыбка.

Пиксит рядом с Миной подпрыгнул на месте: «Ты должна радоваться! Столько новых друзей!»

«Ага, до той поры, пока они не поймут, что мне среди них не место».

Он недовольно фыркнул: «Или они так и останутся отличными друзьями! Не помню, чтобы ты была такой пессимисткой до моего рождения».

«Ну, разговаривая с яйцом, быть храброй гораздо проще».

– Вашим семьям отправят воздушные шары с сообщением о вашем благополучном прибытии. – Профессор Уэррин махнула в сторону комнаты, полной красных почтовых шаров.

Ну, она хотя бы ни слова не сказала о желании написать, что Мина им совершенно не подходит. Может, ещё не всё потеряно. Она последовала за директором и остальными.

– А это библиотека, – обозначила профессор ещё одну комнату, мимо которой они проходили.

Через окошко в двери Мина увидела длинное, как туннель, помещение, заставленное стеллажами книг. Все стеллажи были закованы в цепи. Столько книг! Мина невольно задержалась.

За одним из столов сидел знакомый коренастый мужчина с большим носом. Он сосредоточенно читал толстый фолиант с пожелтевшими страницами. Мина привстала на цыпочки, надеясь разглядеть, что это за книга – она ещё никогда не видела таких огромных! В ней, должно быть, записаны сотни историй!

Словно почувствовав её взгляд, мужчина поднял голову и, встретившись с ней глазами, захлопнул фолиант, прикрыв рукой название.

– Мина! – позвала Джикс. – Не отставай!

Мина поспешила за ними, на бегу бросив прощальный взгляд на такую прекрасную в своей тишине библиотеку.

«Я же говорил, что ты обязательно найдёшь здесь что-нибудь по душе».

«Ты никогда ничего подобного не говорил».

«Но мог бы сказать, если бы я об этом подумал. Это очень в моём духе».

Она против воли улыбнулась.

Дождавшись, когда Мина с Пикситом их нагонят, профессор Уэррин коротко им кивнула и, подобрав мантию до колен, начала подниматься по лестнице:

– Общежитие наверху. Ванные комнаты для стражей – налево, для зверей – направо.

Дойдя до конца коридора, она остановилась перед дверью обычного человеческого размера, слишком узкой для взрослого грозового зверя, но вполне по размерам нынешним Пикситу и Чоде.

Чода осуждающе фыркнула.

– Все комнаты оборудованы внешними входами для подросших зверей, – объяснила профессор Уэррин. Мине послышались в её тоне нотки оправдания. – Здание школы старое и с богатой историей. Общежитие расположено в той его части, которая была построена до эпохи грозовых зверей, поэтому коридоры здесь узкие, а стены толстые – так было нужно для защиты от непогоды. Теперь же они служат напоминанием всем ученикам и зверям об их роли в процветании Алоррии.

Чода снова фыркнула, но заметно мягче.

Мина задумалась над её словами о необходимости стен от непогоды. Неужели людям, живущим за горами – «чужакам», как их называла мама и все остальные, – приходится постоянно прятаться внутри домов?

Она уже хотела об этом спросить, но пока собиралась с духом, их коротенькая экскурсия подошла к концу. Но ей всё равно не удалось бы правильно сформулировать. Да и стоило ли пытаться?

– Это будет ваша комната до самого выпуска и распределения, – объявила профессор Уэррин, распахивая дверь. – Утренний колокол – сигнал, что вам пора умываться, одеваться и спускаться на завтрак. После отправляйтесь на поле для практических занятий на встречу со своим учителем. Следуйте за другими учениками – и не заблудитесь.

Джикс засыпала директора вопросами: что будет на завтрак, когда начнутся тренировки, когда будет первый урок полётов, как скоро ждать первую грозу и какие у них будут уроки.

Мина же, не зная, что и думать, прошла мимо неё в комнату.

Она нигде не жила, кроме родного дома на ферме, а теперь ей предстояло поселиться в незнакомой комнате. Но та полностью оправдала её ожидания: именно таким Мина представляла себе школьное общежитие. Практичным, ничего лишнего. Идеально.

Комната была полностью чёрной, как и вся школа. Мина коснулась каменных стен – они были

1 ... 16 17 18 ... 60
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Искра - Сара Бет Дерст», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Искра - Сара Бет Дерст"