Читать книгу "Призраки пропавшего рейса - Беар Гриллс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты же знаешь, как он относился к джунглям, — он их обожал. Он был так взволнован. — Дульче помолчала. — Впрочем, была одна мелочь… хотя она беспокоила больше меня, чем его. Мы постоянно шутили на этот счет. Я познакомилась с группой. И там была женщина. Русская. Ирина. Ирина Нарова. Блондинка. Она считает себя самой красивой женщиной в мире. Мы с ней не поладили.
— Продолжай, — попросил Джегер.
Дульче на мгновение задумалась.
— Эта Нарова… Мне показалось, что она считает себя прирожденным лидером. Она даже на Энди смотрела свысока. Как если бы она хотела его оттеснить — отнять у него экспедицию.
Джегер мысленно отметил необходимость навести справки об Ирине Наровой — досконально изучить ее биографию. Он никогда не слышал, чтобы кто-нибудь совершал убийства по такой малоубедительной причине. Но, черт возьми, в этом случае на кону стояло очень многое. Речь шла о доступе к мировой телевизионной аудитории, а это сулило мировую славу с прилагающимся к ней состоянием.
Возможно, тут все же имелся мотив.
Джегер продолжал ехать на север.
Как ни странно, беседа с Дульче помогла ему определиться. Она подтвердила то, что он подозревал и раньше: в жизни Энди Смита все было хорошо. Он не покончил с собой. Его убили. Теперь оставалось выследить убийц.
Он расстался с Дульче, напомнив, что, если ей или детям что-либо понадобится — что бы это ни было, — ей нужно всего лишь позвонить.
Теперь ему предстоял долгий путь от Тисбери до границы с Шотландией.
Джегер так и не сумел понять, почему его двоюродный дедушка Джо решил туда переехать, поселившись вдалеке от семьи и друзей. Ему всегда казалось, что он прячется. Вот только от чего? Трудно было найти более уединенное место, чем Букклеух Фелл, расположенный на берегу Хеллмур-Лох, к востоку от Лангхолма.
«Эксплорер» был неким гибридом между шоссейным мотоциклом и внедорожником, и к тому моменту, когда Джегер свернул на дорогу, ведущую к «хижине дяди Джо», как прозвали ее между собой родственники, он успел уже не раз этому порадоваться. Дороги здесь были покрыты снегом, и чем выше он взбирался, тем хуже становились условия.
Хижина находилась между горами Моссбре-Хайт и Ло-Кнейс — каждая из которых достигала полторы тысячи футов — на высоте около тысячи футов. Она стояла на поляне посреди густого леса. По толстому слою нетронутого снега Джегер заключил, что тут уже много дней никто не ездил.
К багажнику мотоцикла был пристегнут запас продуктов — молоко, яйца, бекон, колбаса, овсяные хлопья, хлеб. Он купил все это, прежде чем свернуть с М6. Въезжая на поляну дяди Джо, он уже с трудом удерживал мотоцикл на снегу, глубина которого местами достигала фута, если не больше.
Летом это место напоминало настоящий рай. Джегера, Руфь и Люка неудержимо сюда влекло.
Но в долгие зимние месяцы…
Три десятилетия назад двоюродный дедушка Джо выкупил эти земли у Государственной комиссии по лесному хозяйству. Он построил хижину практически собственноручно, хотя для такого скромного названия она вышла чересчур роскошной. Он направил на свой участок ручей и выкопал несколько маленьких, впадающих друг в друга озер. Окружающий ландшафт был превращен в настоящий экологический рай, вплоть до затененных террас для выращивания овощей.
Хижина была снабжена солнечными панелями, дровяной печкой и ветряным электрогенератором, что позволяло ей существовать в практически автономном режиме. Тут не было стационарного телефона и сигнала мобильной связи, поэтому предупредить о своем приезде Джегер не мог. Из стальной трубы камина валил густой дым — за дрова в лесу платить не приходилось, так что в хижине всегда было тепло.
В свои девяносто пять двоюродный дедушка Джо нуждался в тепле, особенно когда погода портилась, как, например, сейчас.
Джегер припарковал мотоцикл, утопая в снегу, пробрался сквозь сугробы и громко постучал в дверь. Ему пришлось постучать еще несколько раз, прежде чем изнутри донесся голос:
— Иду, иду!
Раздался скрежет отодвигаемой задвижки, и дверь распахнулась.
Из-под копны белоснежных волос на Джегера пристально смотрели живые блестящие глаза, не утратившие за минувшие годы ни капли своей проницательности.
Джегер протянул старику коробку с продуктами:
— Я подумал, что тебе это может пригодиться.
Двоюродный дедушка продолжал всматриваться в него из-под кустистых бровей. После смерти дедушки Теда дядя Джо, как они его называли, занял место почетного деда и зарекомендовал себя в этом качестве выше всяких похвал. Мужчины — молодой и старый — были очень близки.
Узнав нежданного гостя, дядя Джо просиял:
— Уилл, мальчик мой! Думаю, не стоит даже говорить, что мы тебя не ждали… Но входи же. Входи. Скорее. Снимай с себя эту мокрую одежду, а я поставлю чайник. Этель ушла на прогулку. Решила пройтись по снегу. Ей уже восемьдесят два… а может, три, а ведет себя так, как будто ей шестнадцать.
В этом был весь дядя Джо.
Джегер не видел его уже почти четыре года. Время от времени он присылал ему с Биоко открытку, но не для того, чтобы поделиться новостями, а чтобы сообщить старикам, что он все еще жив. А теперь он совершенно неожиданно возник у них на пороге, и Джо в присущей ему манере воспринял это как нечто само собой разумеющееся.
Очередной обычный день в Букклеух Мур.
Какое-то время они, как и полагается, обменивались новостями. Джегер вкратце рассказал о своей жизни на Биоко. Двоюродный дедушка Джо поведал ему о последних четырех годах в Букклеухе, заметив при этом, что особых перемен в их затерянном мирке не произошло. Затем он спросил о Руфи и Люке. Он просто не мог не задать этот вопрос, хотя в глубине души понимал, что, если бы Джегер хоть что-то выяснил, он узнал бы об этом в числе первых.
Джегер подтвердил, что их исчезновение по-прежнему остается загадкой.
Покончив с новостями, двоюродный дедушка Джо устремил на Джегера один из своих испытующих взглядов, в котором таилась усмешка.
— Даже не пытайся убеждать меня в том, что ты проделал весь этот путь среди зимы только для того, чтобы привезти старику продукты, хотя лишними их не назовешь. Говори, для чего ты приехал.
В ответ Джегер сунул руку в карман куртки и вытащил свой телефон. Пролистав снимки, он нашел фотографию с орлом, сделанную им с документа об «Операции Оборотень».
Положив телефон на стол перед дядей Джо, Джегер сказал:
— Прости, что заставляю иметь дело с новомодной техникой, но мне необходимо знать, означает ли этот символ для тебя хоть что-то.
Дядя Джо начал шарить в кармане вязаного жилета:
— Мне нужны очки.
Он взял телефон и, вытянув руку, начал поворачивать его
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Призраки пропавшего рейса - Беар Гриллс», после закрытия браузера.