Читать книгу "Прекрасное место для смерти - Энн Грэнджер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Завтра мне рано на работу, — мрачно сказал он. — Нам обязательно нужно установить личность девочки.
— Значит, приглашать тебя на чашечку кофе нет смысла. — Мередит открыла дверцу машины и опустила ноги на землю. — У нас обоих был трудный день. Что ж, пока… заходи в воскресенье, если у тебя будет время.
— Отлично, зайду.
Они быстро, украдкой поцеловались.
— Да не следит она за нами! — прошипела Мередит.
— А мне все время чудится, что следит!
— Алан, у тебя разовьется мания преследования.
— Терри, ты должен был ему сказать, — обратилась Дафна Ривз к мужу после того, как паб закрылся. — Он все-таки полицейский. Мы ведь видели, как девочка выходила отсюда с тем типом в твидовом пиджаке.
— Даф, мы ведь не знаем наверняка, правда? Мы видели только, как они болтали. — Ривз положил руки на плечи жене. — Послушай, малышка, в пабах парни постоянно снимают девчонок! И так каждый день, каждый вечер. Что здесь страшного? А легавому не обязательно выкладывать все, что нам известно. С ними надо так: отвечать на вопросы прямо, да или нет. Нечего распинаться перед ними!
— Это почему же?
— Да потому, что легавые цепляются к любой мелочи. Сама не заметишь, как втянешь нас в неприятности! Мы вложили в этот паб все, что у нас было. Не желаю, чтобы тут сидели фараоны, вынюхивали да подслушивали!
— Значит, вот почему ты науськал его на бедного старого Барни Крауча?
— Конечно, хотел поскорее избавиться от него! Барни наверняка скажет, что ничего не помнит, но от нас легавый отцепится, понимаешь? Если мы ему ничего не скажем, он попробует найти кого-нибудь еще, поразговорчивее.
Уверенность мужа не подействовала на Дафну Ривз. Она продолжала стоять против него, хмурясь и наматывая на палец прядь светлых волос.
— А почему тогда Маркби не желает отстать от нас? Кстати, кое-что мне очень не понравилось… Только не смейся, пожалуйста!
— Что такое? — выдохнул Ривз, явно теряя терпение.
— Фото, что он показывал, какое-то странное. Почему у нее на голове какая-то тряпка или носовой платок?
— Ага, понимаю, я и сам подумал о том же, — признался он.
— В самом деле странно. У меня аж засосало под ложечкой. И лицо у нее было странное, особенно глаза. Без выражения. Как мертвая! — Дафна ахнула. — Терри! Как по-твоему… то есть Маркби ведь не говорил нам, что она… что ее…
— Нет, не сказал, милая, потому что из легавых лишнего слова не вытянешь! Вот и мы так же с ним, поняла, Даф?
Ее встретил знойный красавец с римским носом и оливковой кожей, с длинными завитыми локонами, стянутыми на затылке в конский хвост, и золотой серьгой в ухе. Правда, Мередит заметила, что костюм на красавце был явной подделкой под Армани. И все же его внешность производила сильное впечатление. Он напоминал древнего ассирийца или финикийца.
— Вам, значит, валлийский буфет? — повторил красавец, без нужды выпячивая губы и шевеля бровями.
Первое впечатление оказалось ложным. Выговор безошибочно выдавал в красавце уроженца лондонского Бермондзи.
— Имеете в виду кухонный шкаф для посуды или изделие валлийской работы?
Мередит решила, что не позволит морочить себе голову.
— Я имею в виду предмет кухонной мебели с полками наверху и ящиками внизу, на ножках или на постаменте.
Красавец капризно изогнул брови.
— На них сейчас большой спрос. Как только к нам попадает что-то похожее, сразу выстраивается очередь! Что поделаешь, старина сейчас в моде и оригинальные буфеты найти трудно. Что, естественно, отражается и на ценах.
Магазин подчеркивал свой высокий статус тем, что в витрине было выставлено лишь несколько образцов, в данном случае викторианская конторка и два натюрморта с изображением битой дичи. Да и начало беседы с антикваром не сулило ничего хорошего.
— У вас есть что-нибудь в таком духе? — твердо спросила Мередит.
Красавец заговорщически понизил голос:
— Следуйте за мной!
Он провел ее во второй зал, немного просторнее и вместительнее первого, и подвел к уродливому старому кухонному шкафу, стоящему в углу. У Мередит упало сердце. Ничего страшнее ей в жизни не доводилось видеть. Должно быть, уныние отразилось у нее на лице.
— Настоящий антик, — надменно заметил красавец. — Сработан в восьмидесятых годах девятнадцатого века. Мой компаньон нашел его на одной заброшенной ферме в горах Уэльса.
— Сколько? — поинтересовалась Мередит из чистого любопытства, а не из интереса. — Сколько-сколько?! — недоверчиво повторила она, услышав цену.
— Большая редкость! — оправдывался красавец.
Мередит решила, что редкость данного предмета мебели не порок, а скорее благо, а если красавец думает, что она купилась на его рассказ о ферме в Уэльсе…
— Спасибо, но это не то, что я ищу… и потом, он шатается. — Мередит качнула рукой якобы антикварную вещь.
Красавец мигом подлетел к шкафу — защитить драгоценность от прикосновения ее нечестивых рук.
— Потому что раньше он стоял на каменных плитах! Послушайте… — В его голосе послышались резкие нотки. — Может, вы ищете мебель в стиле кантри? Тогда вам надо идти в другое место… Если вам нужен буфет, который выглядит как новенький, купите современный, сосновый!
— Современный мне не нужен. Мне нужен старинный, только не такой. Спасибо!
Мередит была выше ростом, чем магазинный красавец, и настроена не менее решительно.
— Что ж, желаю удачи! — съязвил красавец напоследок. — Извините, что ничем не смог вам помочь.
Смирившись с тем, что купить буфет не удалось, Мередит решила приступить к покраске кухни.
— Ладно! — вслух произнесла она, надевая старую рубашку Алана и настраиваясь на рабочий лад.
Она была готова к действиям. Схватила столовую ложку, заменявшую ей открывалку и многие другие приспособления, и поддела крышку на банке с краской. Если верить производителям, оттенок назывался «Солнечный загар». Мередит с сомнением посмотрела на мутную жидкость, а потом окинула взглядом стены, которые предстояло покрасить. Накануне она старательно вымыла и зашкурила все поверхности. Для начала надо покрасить небольшой участок и проверить, не слишком ли кричащий цвет. Мередит придвинула к стене стремянку и начала осторожно взбираться по ступенькам, сжимая в руке кисть и банку с краской. И тут в дверь позвонили.
Кто там? Вряд ли Алан, он сейчас расследует убийство. Мередит решила не открывать. Но в дверь позвонили снова. Она нехотя спустилась, бормоча себе под нос ругательства.
— Здравствуйте, Мередит! — неловко замявшись, произнесла незваная гостья. — Не хотела вам мешать, но если у вас найдется пять минут…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прекрасное место для смерти - Энн Грэнджер», после закрытия браузера.