Онлайн-Книжки » Книги » 😍 Эротика » Тайная жизнь горничной - Мэри Лэй

Читать книгу "Тайная жизнь горничной - Мэри Лэй"

650
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 45
Перейти на страницу:

— О чем снова задумались, Ханна? Такое чувство, что вы постоянно что-то анализируете. Мне всегда жутко интересно, что происходит у вас в голове, — голос Нейтана вернул в настоящее время.

Мой мыслительный процесс, правда, казался непрекращающимся, иногда я даже уставала от собственных дум. Часто могла резко выпасть из реальности и сидеть с отрешенным лицом, как сумасшедшая, размышляя о разных обстоятельствах.

— Мне тоже, — выпалила я.

— Что? — не понял Нейт.

— Мне тоже интересно, что происходит в вашей голове, — пояснила я и осмелилась посмотреть господину прямо в глаза.

Мы уже остановились на парковке и просто сидели в машине. Проницательные глаза мистера Олдфорда прожигали насквозь, и я буквально чувствовала, как каждый мой внутренний орган трепещет, а сердце бешено стучит, словно сошло с ума.

Не знаю, сколько времени мы сидели в этом странном молчании, наверное, всего пару секунд, но, казалось, что мимо прошла вечность. Нейтан вдруг начал медленно наклоняться ко мне, или это снова разыгралось мое бурное воображение, но по инерции я закрыла глаза. Не представляю, чем бы закончился этот момент, если бы нас обоих не испугал стук по стеклу.

— У вас все в порядке? — раздался голос противного дворецкого.

— Да, Себастиан, можешь идти в дом, — приказал мистер Олдфорд.

Видимо, дворецкий задался вопросом, почему хозяин припарковался, но не спешит выходить из машины, и он решил проверить, не случилось ли чего. Теперь я возненавидела этого мужчину с непроницаемым лицом еще больше, ведь он, возможно, разрушил романтический момент. Хотя, скорее всего, мне все показалось, и я, как дура, сидела с закрытыми глазами, а Нейтан лишь посмеивался.

— Пойдем? — спросила я, и хозяин кивнул. Значит, точно, не было никакой романтики, раз он не попытался продолжить начатое.

В холле нас ожидал еще один возмутитель спокойствия: Джейсон развалился на кожаном диване и попивал что-то из стакана, скорее всего, алкоголь.

— Откуда это вы вместе? Нейт, ты теперь лично контролируешь, какую туалетную бумагу закупают горничные? — начал свои глупые шуточки младший Олдфорд.

— Мы выбирали кровать, — ответил господин, и его слова вогнали меня в краску.

— Ничего себе, старший братец умеет шутить, — мужчина изобразил аплодисменты, ударяя ладонью по стеклянной поверхности стакана.

— Это правда, мистер Олдфорд решил заказать кровать у моего… — зачем-то я начала оправдываться перед Джейсоном, но не закончила, потому что Нейтан меня перебил.

— Идем со мной, Ханна, — приказал господин, и мы направились к лестнице, оставив длинноволосого нахала одного.

Побыть в спальне мистера Олдфорда нам удалось недолго, потому что ему позвонили с работы. Нейтан предложил довезти меня до дома, но я заверила, что доберусь сама. Не хотела отвлекать хозяина от срочного дела.

— Простите, что оставляю вас, но там полный коллапс, — вздохнул мужчина, — в качестве извинения завтра тоже даю вам выходной, а домой вас отвезет мой водитель.

Перспектива провести день вне особняка меня почему-то не обрадовала. Давно я не оставалась наедине с собой, возможно, депрессия не упустит момента ворваться в мою жизнь снова.

— Благодарю вас сердечно, — сказала я и зачем-то сделала реверанс, видимо, слишком разволновалась.

— Вы, точно, не телепортировались к нам из девятнадцатого века? — усмехнулся мистер Олдфорд.

На такой глупой ноте и пришлось попрощаться. Нейтан оставил меня в своей спальне, а сам ушел. Я немного осмотрелась, но почему-то не посмела ни к чему прикоснуться, словно, боясь потерять доверие господина. Неужели этот мужчина начал обретать власть надо мной? С этим надо срочно что-то делать!

Когда спустилась вниз, Джейсон все еще был там. Мне хотелось незаметно пройти мимо, потому что уже предчувствовала словесную перепалку, на которую не было желания.

Но у младшего Олдфорда оказались другие планы. Увидев меня, он сразу же взбодрился и присел на диване, хотя до этого находился в полулежачем положении.

— Раз ты подрабатываешь советчиком в выборе кроватей, может, и мне подберешь? — с усмешкой спросил мужчина.

— Уверена, с этой работой прекрасно справятся ваши многочисленные подружки, — сдерзила я.

— Но они не смогут поддержать остроумный диалог, и перестань, наконец, обращаться ко мне на «вы».

— И что это изменит?

— Ну, например, сейчас я попрошу тебя принести виски из погреба, и ты ответишь «хорошо, Джейсон» вместе «хорошо, мистер Олдфорд», — продолжал посмеиваться мужчина.

Кажется, он выпил ни один стакан, лежа на этом диване, и алкоголь ударил ему в голову. Хотя, кажется, младший Олдфорд всегда был в приподнятом настроении и говорил все, что вздумается.

— Я сегодня не работаю, — заявила я.

— Значит, брату можно, а мне нельзя? — притворно обиделся Джейсон.

— Он мой хозяин, а ты нет, — пожала я плечами. Все-таки наши словесные перепалки мне нравились, просто сначала нужно войти во вкус.

— Да, конечно, Нейту досталось все, а мне ничего. Я думал, хотя бы ты на моей стороне.

Я знала, что младший Олдфорд притворяется, но мне стало его немного жаль. В их семье, кажется, правда, больше уважали Нейтана, а Джейсона считали безответственным ребенком. Конечно, так оно и было, но мужчине даже не хотели дать шанс попробовать свои силы.

— Я принесу виски, а потом поеду домой. Договорились? — озвучила я свои условия.

— А если ты сама захочешь продолжения? — лукаво прищурился мужчина.

Отвечать на очередной пошлый выпад я не стала, а спустилась в погреб, который хранил воспоминание о нашей с Нейтаном случайной встрече. И почему я постоянно о нем думаю? Впрочем, это неудивительно, ведь я нахожусь в его доме. Все дело в этом!

Как и в прошлый раз, сразу потерялась в лабиринте стеллажей. Кажется, здесь хранились все виды алкоголя, и как среди этого богатства отыскать виски? Наверное, мои поиски оказались слишком долгими, потому что в погреб спустился Джейсон.

— Ханна! Ты жива? — кричал младший Олдфорд.

— Я здесь! — ответила я, но мой голос растворился в огромном помещении, и обнаружить мое местоположение оказалось не так просто.

— Стой на месте, я тебя найду!

Мне стало смешно, что мы с Джейсоном перекрикиваемся, как влюбленные из мифа или сказки, потерявшиеся в настоящем лабиринте. Спустя некоторое время мужчина меня обнаружил.

— Отличное место для игры в прятки, — сделал вывод мужчина.

— Разве от тебя можно скрыться? — пошутила я.

Мы вернулись к выходу и поднялись по ступенькам. Однако там нас ждали непредсказуемые обстоятельства: дверь оказалась заперта.

1 ... 16 17 18 ... 45
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайная жизнь горничной - Мэри Лэй», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайная жизнь горничной - Мэри Лэй"