Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Секретарь для дракона. Книга 1 - Евгения Мэйз

Читать книгу "Секретарь для дракона. Книга 1 - Евгения Мэйз"

1 202
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 213
Перейти на страницу:

Сфайрат приподнимает бровь, нет, она больше не зайдет.

— Сомневаюсь в этом.

Женщина отступает назад, он слышит ее учащенное сердцебиение и видит расширившиеся зрачки. Человек — животное, и в стрессовых ситуациях всегда реагирует одинаково, если говорить о химической стороне страха.

— Хорошо, я позвоню в отдел технического персонала… Я пойду?

Существо внутри него зло оскаливается, но никак не реагирует, равнодушно провожая потенциальную жертву. Женщина делает движение, в сторону двери. Сфайрат наблюдает за тем, как она пытается уйти “достойно”, делая пару шагов, а затем уж совсем спешно бросается к двери. Он не успел, оправиться от одного “пшика”, как последовал не менее мощный второй. Вэлиан просит, принять его еще одного визитера.

— Мистер Хелл, к вам Кейт Джонс по личному вопросу.

В него закрадывается подозрение, которое стоит проверить.

— Пусть зайдет.

Длинноногая красотка не стала начинать поиски, встретившись с ним взглядом. Сфайрат оглядывает ее, она тоже при полном боевом наряде, все лучшее выставлено на показ. Если бы не испуганное выражение глаз, он мог бы сказать, что и эта решила объявить ему “войну”.

— Полагаю, твой босс тоже что-то потерял, случайно забыл или оставил?

Женщина осторожно кивает, отступая назад, и натыкается на ручку двери, быстро хватаясь за нее.

— Да, но теперь, мне кажется, что он мог обронить ручку на обратном пути или оставить в машине. Я пойду?

Женщина явно спешит уйти, чувствуя себя неуютно. Это вполне нормальная реакция обычного человека, уйти от опасности подальше и не оставаться рядом с тем, кто ее представляет. Он немного устал и раздражен происходящим. Однако, этого вполне достаточно, чтобы люди рядом с ним стали чувствовать себя очень неуютно.

— Да, иди.

Сфайрат смотрит ей вслед, некоторое время. Подозрение, что его секретарша причастна к этому сформировалось в окончательную убежденность.

— Сэр, я ведь уже сказала, это беспокойство за работу.

Старательно спокойно произносит она в ответ. Сфайрат подходит ближе, глядя в глаза женщины, зрачки которой расширились, скорее на его приближение, чем по какой-либо другой причине.

"Ты прав старик, она актриса. Только она не видит того, что вижу я. Никакой, чёрт возьми! растерянности или чувства вины."

— То есть ты всерьез считаешь, что ползать по полу, вокруг моего стола, это беспокойство о карьере?

Осведомляется он, явно раздраженный тем, что она водит его за нос. Женщина отступает назад, после того, как он делает шаг ей навстречу и продолжает отступать при его приближении.

— Эмм, о таком, они мне точно не сообщали. Я затрудняюсь сказать, чем руководствовались мисс Элисон и мисс Джонс, а также все остальные женщины в приемной.

Вэлиан только не смеется в голос, Сфайрат же вынужден признать, что она и в самом деле не боится его. Не то, чтобы это обстоятельство расстраивало его, скорее ему интересно: почему?

— Серьезно? Вэлиан, эта Элисон вытерла собой весь мой кабинет! Я удивляюсь, как она от двери не начала.

В ответ на это, ее брови приподнимаются, если кто-то думает, что она таким образом пытается изобразить удивление. Это заблуждение не о ней. Надо видеть эти “искры” в ее глазах, как ее губы слегка подрагивают от сдерживаемой улыбки.

— Сожалеете?..

Вэлиан быстро перебегает за стол, выставив перед собой защиту из стульев и столешницы, на каждое его движение она отступает в сторону, оставаясь в недосягаемости. Деревянная поверхность стола, жалобно скрипит под его весом, после того, как Сфайрат опирается на него, поддавшись к женщине напротив.

— Вэлиан?..

— Ммм?..

Девушка вопросительно приподнимает бровь, ее совершенно не впечатлил этот его жест, что придает некую остроту сложившейся ситуации.

— Ты ведь рано или поздно выйдешь оттуда, бесконечно бегать, не получится.

Вэлиан жмет плечами, мол, может быть, а потом творит немыслимое: повторяет его движение, поддаваясь к нему. Дракон внутри него переворачивается, обдавая изнутри жаром.

“Поймай ее! Она должна быть моей.”

— Сэр, можно вопрос? Что бы вы сделали на моем месте?

Действительно, что? В другой раз, в другом мире, такая ничтожная преграда, как стол, стала едва ли серьезным препятствием в погоне за добычей, менее полуметра отделяет его от дерзкой женщины.

— То есть, ты не нашла способа предупредить меня о стихийно образовавшейся гримерке Мулен Руж у меня в приемной?

Она качает головой, медленно выпрямляясь, внутри, на мгновение, что-то тихо ёкнуло, прошептав единственное слово “вернись”. Она не сводит с него настороженного взгляда.

— Сэр, простите меня, но тут могли разобраться только вы.

“Смотри-ка, хороша, уверена на все сто, в том, что говорит! Поймай её и выпори!”

— Считаешь?

Сфайрат ничего не может поделать с тоном, но получается раздраженно и зло. Женщина кивает, делая шаг в противоположную сторону в ответ на его движение.

— Когда пришла мисс Дженифер, она была одна и я честно предупредила вас о незапланированном визите, о цели которого она мне не сообщила. Но когда, их разом, набилась целая приемная, утверждающая о каких-то массовых пропажах, простите, но я уже не могла ворваться к вам в кабинет в столь ответственную минуту, откуда мне знать, что тут творится?

Сфайрат усмехается, глядя на женщину напротив, всего-то несколько сантиметров покрытой лаком и краской древесины отделяют его, от ее чистосердечного раскаяния. Ловко она сворачивает к предположению о личной стороне встречи, прикрывается его предполагаемой испорченностью.

— Ты серьезно, а “селекторная связь” это новое словосочетание для тебя?

Она утвердительно кивает, в ответ на его рык, продолжая настороженно следить за ним. Сфайрат усмехается, вся ее веселость, разом мигом испарилась.

— Вполне серьезно, и нет, не новое. Разрешите мне объяснить, прежде чем, мы вновь начнем играть в салочки.

Сфайрат выпрямляется, кивая и предлагая ей тем самым продолжать.

— Мистер Хелл…

— Сфайрат.

Раздражение, раздражение и еще раз раздражение! Она пытается водить его за нос! Женщина бросает взгляд на часы, без двух минут пять. Рабочий день почти закончен. Думает, что сбежит, вот так просто?

— Подойди ко мне.

Это не просьба. В ее глазах застыла недоверчивая настороженность, она опускает спинку стула, неуверенно проводя по ребру пальцами.

— Ну же, Вэлиан!.. После этой вакханалии и беготни по офису, думаешь, может быть, что-то пострашнее?

Может и вполне, он знает это. Женщина смотрит на часы, на стене, делая глубокий вздох, а потом, обходит стол, направляясь к нему, останавливается в шаге от него, скрестив перед собой опущенные руки. Он заметил ее дрожащие пальцы, Вэл, все-таки, волнуется.

1 ... 16 17 18 ... 213
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Секретарь для дракона. Книга 1 - Евгения Мэйз», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Секретарь для дракона. Книга 1 - Евгения Мэйз"