Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Волшебные неудачники. Большая игра - Нил Патрик Харрис

Читать книгу "Волшебные неудачники. Большая игра - Нил Патрик Харрис"

223
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 45
Перейти на страницу:

Олли и Иззи поклонились, одновременно перекатились через голову и упали на пол в притворном обмороке. Ридли, Лейла и Картер начали перешёптываться, обсуждая трюки. Тео не обратил на них внимания и пошёл к стойке.

– Как давно ты не появлялся здесь, Тео, – сказал Мик. – Мне казалось, музыкант с таким талантом, как у тебя, будет больше интересоваться тем, что можно найти в моём магазинчике.

– Я обожаю музыку, – признался Тео, – но это мои лучшие друзья. И связывает нас именно магия.

Мик кивнул.

– Друзья важны так же, как и семья. Я рад, что Эмили наконец набралась храбрости, чтобы с вами познакомиться. Со всеми вами. – Девочка потупилась и рассматривала пол, будто нашла там что-то интересное.

– Храбрости? – переспросил Тео. Ему казалось, что Эмили Меридиан буквально переполняет храбрость. – Но вчера она расправилась с тем хулиганом тремя простыми движениями.

– Разве? – Мик бросил взгляд на дочь. Эмили слегка улыбнулась и пожала плечами. – Я впечатлён.

– Я думал, у тебя много друзей, Эмили, – удивился Тео.

– Внешность обманчива, – ответила она, поджав губы.

Тео сконфуженно пробормотал:

– Я не хотел…

– Всё в порядке, – Эмили остановила его коротким жестом, – я не обиделась.

– Может… – Тео старался унять дрожь, – может, ты согласишься иногда проводить время с нами?

– Да-а-а, – сказал Олли, словно ниоткуда появившийся рядом с Тео.

– Именно, – добавила Иззи, появившаяся из другого ниоткуда, с другой стороны.

THE MAGIC MISFITS: THE MINOR THIRD


Text and illustrations copyright © 2019 by Neil Patrick Harris;

Печатается с разрешения автора и литературных агентств Kuhn Projects, LLC и Nova Littera SIA.


– Мы любим тех, кто на новенького, – сказал Олли, – там, где мы живём, мы просто не успеваем никого узнать.

– Почти все дети приезжают кто на пару дней, кто на неделю, но все потом возвращаются туда, откуда приехали, исчезают в своих привычных жизнях.

Когда Мик отвернулся, Тео прошептал:

– Эмили, не могла бы ты понаблюдать за Венделом Вис…

– Тео, – окликнула его Ридли. Тео обернулся и увидел, как та проводит пальцами вдоль рта, будто застегивает молнию, призывая его держать рот на замке.

Тео дёрнул плечом и отвёл взгляд.

– Но она и так уже знает… – Ридли подняла бровь, и он понял, что лучше не продолжать.

Лейла присоединилась к компании у стойки. Хорошо, Мик снова погрузился в свои механизмы и не обращал на них внимания.

– Думаю, Эмили отлично поможет нам следить за чревовещателем, – проговорила тихонько Лейла. – Нам надо осмотреть завтра отель и воспользоваться своими навыками, чтобы…

Картер подал голос:

– Чтобы сделать кое-что секретное. Так, Лейла? – Он посмотрел на Ридли, которая ему улыбнулась.

Теперь уже Лейла отвела взгляд. Картер и Ридли стояли рядом, словно военачальники, возводящие стены, дабы противостоять потенциальной угрозе.

Тео почувствовал, что ещё немного, и у него между пальцев заискрят электрические разряды от напряжения. Надо было как-то выпустить его. Обычно Неудачники были единодушны. Но не в этот раз.

– Завтра я всё равно занята, – ответила Эмили, – но спасибо за приглашение. – Она посмотрела на Тео, и Лейлу, и Олли с Иззи, игнорируя Ридли и Картера. Несколько неловких секунд все молчали. Наконец Эмили спросила.

– Ну что, кто-нибудь ещё хочет лимонаду?

* * *

Олли и Иззи отправились обратно в «Королевские дубы», а Картер и Лейла – домой, в Волшебный магазинчик. Там их ждали Престо, и Тутти, и Цилиндр. Солнце клонилось к горизонту. Тео не хотелось нарушать данное матери слово.

– Проводишь меня до дома? – вдруг спросила Ридли, когда они со всеми попрощались.

Впервые Тео ужасно хотелось ответить подруге «нет».

Она так плохо обращалась с Эмили! Но он не станет платить ей той же монетой. Она ведь одна из его самых близких друзей, причём уже давным-давно.

Они направились к улице, где жила Ридли. Через несколько секунд молчания Ридли заговорила.

– Почему тебе так хочется общаться с этой Эмили? Ей даже не интересна магия.

– А людям обязательно надо интересоваться магией, чтобы с нами дружить? – спросил он. – Мы с вами подружились потому, что чувствовали себя неудачниками, везде были как будто не к месту. Так почему мы сейчас должны отталкивать кого-то просто потому, что он не похож на нас? Это неправильно.

Ридли вздохнула.

– Прости, – сказала она, – вот об этом я не подумала. Я просто хотела…

– Защитить нас, – закончил за неё Тео, – я знаю.

На бледном лице Ридли появился румянец.

– Я не плохой человек, – добавила она, – просто стараюсь оберегать тех, кто уже стал частью моей жизни.

– Но посмотри на Картера. Ты точно так же беспокоилась и из-за него, когда он появился здесь, а теперь он наш лучший друг.

Ридли некоторое время молчала, затем сказала:

– Думаю, я чем-то похожа на наших горожан, о которых сегодня говорил Дин. О тех, кто не слишком любит перемены.

Тео рассмеялся.

– И это говорит та, кто ежедневно меняет облик самых разных вещей?! – Он достал свой волшебный смычок и прикоснулся к сумке на спинке кресла Ридли. Следуя за его рукой, в воздух поднялся банан и приземлился девочке на колени.

– Это не одно и то же, ты знаешь. – Она поднесла банан к лицу и сделала так, что он будто бы исчез у неё в ноздре. Затем достала что-то из уха, но вместо банана это был огурец.

– Однажды ты должна меня этому научить.

Они уже почти добрались до дома Ридли, который стоял на углу улицы, – изысканного жёлто-красного здания в викторианском стиле. Рельефная деревянная черепица напоминала Тео рыбью чешую, а похожая на башенку крыша – наросты на голове ящерицы. Весь дом Ларсенов казался Тео очень звериным, диким, таким же, как и сама Ридли. В окне наверху горел свет – наверняка её мать работала там над очередным популярным романом.

– А ты должен объяснить мне, как работает твой смычок, – ответила она.

– Хм-м-м… Договорились.

* * *

Дома Тео спокойно помог накрыть на стол, и они всей семьёй собрались за ужином, обсуждая, кто что делал минувшим днём. Джио и Фио катались на лодке по озеру. Клео и Лео сходили к водопадам, а потом поднялись на холмы возле отеля, наткнувшись на старые ледяные пещеры, дышащие холодом даже в самый жаркий летний день. Эти истории заставили Тео задуматься, не слишком ли много времени он этим летом прятался в лишённой окон комнате в задней части магазинчика мистера Вернона. И ещё подумал о напряжении, повисшем среди его друзей, о конкурсе талантов, о мистере Висперсе и даже об Эмили Меридиан.

1 ... 16 17 18 ... 45
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волшебные неудачники. Большая игра - Нил Патрик Харрис», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Волшебные неудачники. Большая игра - Нил Патрик Харрис"