Читать книгу "Уроки музыки и любви - Люси Монро"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Прости, я не должен был делать это в твоем присутствии, – извинился Нео.
Кэсс все еще улыбалась, когда, качнув головой, взглянула на Нео:
– Ты не поверишь, но меня это позабавило, и я нисколько не оскорблена. Мне нравится смотреть, как вы пикируетесь. При этом раскрываются такие черты твоего характера, которые больше нигде не проявляются.
– Зачем тебе это?
– Мы квиты. Ты же знаешь обо мне такие подробности, о которых я никогда никому не рассказывала.
– Значит, ты считаешь, что тебе тоже надо знать подробности моего характера?
– Именно.
– Ты взваливаешь на себя тяжелую ношу, Кассандра.
– Да. Я заставила тебя оторваться от работы, хотя совсем не хотела этого.
– Действительно. Кстати, я уже освободился.
– И что теперь? Будешь меня развлекать?
– Конечно.
– В этом нет никакой необходимости. У меня есть плеер и блокнот, чтобы делать записи, – сказала она, почувствовав себя немного виноватой за то, что так злилась на него. – Здесь прекрасное помещение, тихое, и меня здесь ничто не отвлекает… за исключением твоего бизнес-партнера.
– Это он когда-то принес мне первый диск с твоей музыкой. А потом постепенно снабдил меня всеми твоими записями. Мне неловко признаваться, но я так и не поинтересовался фамилией композитора, хотя слушал твою музыку каждый день.
– Тогда понятно, как тебе удалось быть моим фанатом, даже не подозревая об этом. – Она покачала головой. – Я люблю музыку и представить себе не могу, что не попыталась бы выяснить имя автора музыки, которая вызвала мое восхищение.
Нео пожал плечами.
Кэсс дотронулась до его руки:
– Эй, я понятия не имею, кто спроектировал и построил мой дом, но, без сомнения, ты знаешь это.
– Об этом было сказано в проекте, который мне предоставил консультант по безопасности.
– Я бегло просмотрела его.
– Ты хочешь, чтобы я чувствовал себя не таким откровенным идиотом?
– Конечно, потому что ты ни в коей мере не идиот. Тебе легче от этого?
– Да.
– Значит, ты сказал, что освободился от дел. – Кэсс все-таки решила, что ей непременно надо помочь ему.
Она не позволит своим страхам взять над ней верх! Ей надо побудить его отвлечься от работы, хотя бы на короткое время.
Нео кивнул:
– Может быть, я воспользуюсь тем, что ты со мной, и ты поможешь мне купить пианино?
– Да, действительно. – Кэсс прикусила губу, раздумывая над тем, способна ли она будет пойти в магазин с этим мужчиной.
Но если ей хочется, чтобы Нео хотя бы на время забыл о работе, ей придется это сделать. Это вряд ли доставит ей удовольствие, но если они будут держаться в стороне от многолюдных торговых рядов, она, возможно, справится со своими страхами.
И кроме того, Нео будет с ней, а с ним она чувствовала себя в безопасности даже там, где обычно ее охватывала тревога.
– Онлайн.
– Что?
– Мы можем поехать ко мне домой и заказать пианино по Интернету, – объяснил он.
– Действительно? Ты не возражаешь? Честно? Но ведь прежде, чем купить пианино, надо проверить, как оно звучит.
– Ты думаешь, я не смогу поручить это своему человеку?
– Конечно, можешь. Но ведь именно меня ты попросил помочь купить тебе пианино, поэтому я проверю его сама. Послушай, давай сначала посмотрим, какой выбор в Интернете, и сделаем несколько телефонных звонков.
– Звучит обнадеживающе.
Она встала:
– Пойдем.
Но прежде, чем он открыл дверь, она распахнулась сама и на пороге возникла его личная помощница:
– Мистер Стамос, вам звонит Джулиан из Парижа.
– Я ему потом перезвоню.
– Но, мистер Стамос…
– Я сказал тебе, что вернусь к работе после обеда.
Блондинка хмуро посмотрела на Кэсс, и взгляд ее стал угрюмым, когда она заметила нетронутую бутылку воды на столе.
Кэсс схватила бутылку:
– Я возьму ее с собой.
И хотя воду принес Зефир, Кэсс не хотела еще больше раздражать эту женщину.
Нео взмахнул рукой, приглашая Кэсс пройти вперед:
– Как пожелаешь.
Каменное лицо помощницы стало совершенно мрачным.
– Не заставляйте ждать Джулиана, мисс Парк.
Женщина кивнула и вышла, не сказав ни слова.
– Ты зовешь свою помощницу «мисс Парк»? – спросила Кэсс.
– Это ее фамилия.
– Я поняла. Меня удивляет, что вы обращаетесь друг к другу по фамилии.
– Она работает у меня уже шесть лет и предпочитает, чтобы именно так я к ней и обращался. – Нео говорил равнодушным тоном.
– И все твои работники называют тебя «мистер Стамос»?
Нео нахмурился:
– Да, а почему ты спрашиваешь?
– Но разве помощница Зефира называет его «мистер Никос»?
– Нет. А почему тебя это интересует?
– Ты держишь людей на расстоянии, в отличие от него.
– Если Зефир думает, что у меня нет друзей, это не значит, что у меня их действительно нет. Ведь мы подружились с тобой, да?
– Да.
– Ты говоришь не совсем уверенно. Я думал, мы уже договорились о том, что мы с тобой – друзья.
– Да, друзья.
– Но?..
– Ты очень настойчивый парень, не так ли?
– В некоторых отношениях я бываю слабаком.
– Я даже представить себе этого не могу.
– Но это не значит, что я всегда поступаю только по-своему. Ведь я согласился ходить на уроки музыки?
– Да.
И оставил все свои дела на утро, хотя никогда этого не делал. Но он сделал это для Кэсс: чтобы она чувствовала себя комфортно. Подавлял он людей своей волей или нет, но Нео был хорошим другом.
– Где твой пентхаус?
– Наверху этого здания. Последний этаж мы делим с Зефиром.
– Учитывая размер этого дома, твои апартаменты должны быть огромными.
– Часть площади занимают бассейн и тренажерный зал.
– У тебя есть бассейн?!
– У нас – на двоих с Зефиром.
– Здорово! Я хотела построить бассейн на заднем дворе, но тогда у меня почти не останется свободной территории, да и к тому же я смогу пользоваться им всего лишь несколько месяцев в году.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Уроки музыки и любви - Люси Монро», после закрытия браузера.