Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Дело сумасбродной красотки [= Дело о поддельном Фитите ] - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Дело сумасбродной красотки [= Дело о поддельном Фитите ] - Эрл Стенли Гарднер"

238
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 51
Перейти на страницу:

— Ну, теперь посмотрим, как все это выглядит в ином разрезе,Перри.

— Что вы хотите сказать?

— Мужчина, которого увезли на «скорой помощи», умер подороге, так что теперь мы имеем убийство.

— Будем надеяться, что у нас не появится второго, —посмотрев через плечо, сказал Мейсон.

Трэгг направился к лифту, они спустились на первый этаж ивышли на автостоянку позади дома, где тянулись ряды пронумерованных гаражей.

— Вот сюда. — Трэгг направился через стоянку к гаражу сномером 907. Он достал из кармана ключ, открыл навесной замок и предупредил: —Ну а теперь я хочу попросить вас держать руки в карманах и не прикасаться ни кчему. Я просто хочу, чтобы вы посмотрели — и все.

Трэгг включил свет и сказал:

— Вот эта машина.

Мейсон смотрел на большой светлый автомобиль.

— Ну и что здесь такого? — спросил он.

— Посмотрите правый бампер, Перри, — сказал Трэгг. —Пройдите вот сюда немного, еще немного дальше, да, да, вот сюда. Видите этупаутину и мух в ней? Она тянется от эмблемы машины до края вот того небольшоговерстака для инструментов, а особенно обратите внимание на мух.

Паутина здесь уже не один день. — Внимательно следя за лицомМейсона, Трэгг добавил: — Я занимаюсь этим делом достаточно, Перри, и вижу, чтовы не можете не поверить женщине, рассказывающей вам сказки, тем более что унее была возможность сказки с вами отрепетировать…

Если Дорри Эмблер ваша клиентка, она могла быть или не бытьпохищена. В ее квартире на полу оказался убитый мужчина. Она может быть или небыть ответственной за это, но в ее гараже стоит автомобиль, и за него, чертподери, она уж несомненно отвечает. Во-первых, автомобиль был украден, аво-вторых, на нем совершен наезд. А теперь, Перри, я хочу просто спросить вас,много ли вам известно о Дорри Эмблер?

Мейсон на мгновение задумался и сознался:

— Не слишком много.

— И все основывается на том, что она вам рассказала?

— Да, выходит, что так, — ответил Мейсон.

— Ну хорошо, — сказал Трэгг, — я не собираюсь никомуговорить, что я показывал вам эту паутину. Мы намерены обрызгать ее специальнойжидкостью и сфотографировать. Будет серьезный довод для прокурора округа в этомделе против вашей клиентки. Паутину я вам показал под свою собственнуюответственность.

Я хочу заключить с вами сделку. Эта информация необходимадля вашей клиентки. Думаю, у вас найдется какая-нибудь информация, необходимаямне…

Трэгг вывел Мейсона и Дрейка из гаража и запер за нимидверь.

— Ну, так как насчет этого, Перри? — спросил он.

— Трэгг, — сказал Мейсон, — мне бы хотелось сотрудничать свами, но мне надо немного обдумать все это, и я хочу сделать уточнениянекоторой информации.

— А когда уточните, вы отдадите нам все, что сможете?

— Все, что самым лучшим образом уточню и что пойдет напользу моей клиентке, я вам отдам.

— Отлично, раз вы говорите «лучшим образом», значит, мычто-то получим.

— И еще я хочу попросить вас об одной вещи, — сказал Мейсон.

— О чем?

— Как только вы найдете мою клиентку, дайте мне знать,хорошо?

— Когда мы найдем вашу клиентку, Мейсон, мы допросим ее поповоду убийства и наезда, мы, конечно, скажем ей, что она, если захочет, можетпосоветоваться с адвокатом, но мы сделаем все, что в наших силах, чтобызаставить ее говорить. Вы это знаете.

— Да, — кивнул Мейсон, — я это знаю.

Глава 6

Едва Трэгг удалился за пределы слышимости, Мейсон повернулсяк Дрейку:

— Принимайся за дело, Пол. Мне нужна Минерва Минден. Я хочупоговорить с ней прежде, чем это сделает полиция.

— Хорошо, — сказал Дрейк, — только нам бы лучше немногоотойти отсюда, прежде чем делать какие-нибудь звонки.

— Она, наверное, все еще в суде, — сказал Мейсон.

— Наверное, — согласился Дрейк, — но у меня есть подозрение,что адвокат такой персоны мгновенно, как только стало возможно, изъял ее изсферы досягаемости зевак и прессы. Мы с тобой понимаем, что штраф в тысячудолларов означает для Минервы Минден не более чем монетка в пять пенсов,которую она бросила в автомат у въезда на автостоянку. Устная порка, которуюзадал ей судья, для Минервы Минден тоже значит не больше.

Эта девица видывала виды и умеет выходить сухой из воды.Она, опустив ресницы, выслушала нотацию судьи, с надлежащим смирением уплатилатысячу долларов, а потом отыскала местечко, где можно откупорить бутылкушампанского и отпраздновать свою победу.

Судьям, видишь ли, не нравятся господа, которые, когда ихнаказывают, вдруг начинают что-то праздновать. Адвокаты это хорошо знают, и ееадвокат думает не только о деле проигранном, но и о следующей истории, вкоторую впутается Минни, и о том, что он и в другой раз, возможно, сновапредстанет перед тем же судьей. Поэтому могу наверняка угадать, что адвокатрекомендовал ей убираться долой с. журналистских глаз, держаться в стороне отпублики, ни с кем не встречаться и не подходить к телефону.

— Да, в этом есть смысл, — сказал Мейсон. — Именно так я быи сам поступил, Пол, будь она моей клиенткой. Тем не менее давай-ка позвоним втвою контору и посмотрим, что там у нас…

Они проехали пять-шесть кварталов, прежде чем Мейсон угляделзаправочную станцию с телефонной будкой, которая выглядела достаточно удаленноот недавнего места действий.

Дрейк поговорил по телефону, вернулся в машину и рассказал:

— Все под контролем, Перри. Она увезена прочь из суда своимадвокатом. По дороге зашла в телефонную будку сделать кое-какие ликующиезвонки, но он вцепился в свою подопечную уже после первых двух и выволок ееоттуда. Он посадил мисс в свою машину и сам довез до Монтроуза.Предположительно оба сейчас там.

— А кто ее адвокат?

— Герберт Нокс из Гэмбита, — ответил Дрейк, — из конторы«Нокс и Белам».

— Ах, старый Герберт Нокс? Ну, это хитрая лиса. Скажи-камне, а выступал ли он ее адвокатом, когда она получала наследство?

— Не знаю, — ответил Дрейк, — но не думаю. Насколько япомню, у нее есть привычка менять адвокатов.

— Ну, для такой-то специфической работы лучшего адвоката,чем Герберт Нокс, ей не найти, — сказал Мейсон. — Он и вкрадчив, и обходителен,этакий хитрющий ветеран судебных тяжб.

— Ну хорошо, а что мы будем делать теперь? — спросил Дрейк.

1 ... 16 17 18 ... 51
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело сумасбродной красотки [= Дело о поддельном Фитите ] - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело сумасбродной красотки [= Дело о поддельном Фитите ] - Эрл Стенли Гарднер"