Читать книгу "Одна жизнь – два мира - Нина Алексеева"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Два человека выразили желание поехать с нами: военный атташе Павлов и кто-то еще, кажется Ламзаки.
Прогулка оказалась очень длинная. Эти предприятия, расположенные в штате Идальго, были окружены глухими тропическими джунглями. Мы приехали туда почти к концу дня.
Наши спутники в тот же день решили вернутся обратно, их производственный процесс не интересовал. Но мы, я и Кирилл, остались, чтобы провести весь день на предприятии и посмотреть весь процесс с начала до конца, ведь для этого мы сюда и приехали, а не так просто на прогулку.
Рано утром, на полпути к предприятию, хозяину роскошного «ролс-ройлса» пришлось простоять минут сорок пять, т. к. на самом высоком подъеме два осла или две ослицы преградили нам путь. Два очень милых мексиканца на своем певучем языке нежно их уговаривали сойти с дороги и дать начальству возможность проехать, но ослы не были бы ослами, если бы не уперлись как ослы, и никто не мог ничего с ними поделать, пока они сами не решили по каким-то только им понятным соображениям сойти с дороги.
Здесь, в этой части Мексики, было нестерпимо жарко. Здесь жили настоящие, коренные мексиканские индейцы, которые даже говорить по-испански не умели, и росли экзотические тропические фрукты: на деревьях зрели папайя, размером с огромную дыню, манго, плантации ананасов и другие очень вкусные фрукты. Для меня это была одна из самых интересных и самых захватывающих наших прогулок в Мексике.
Мы проследили шаг за шагом весь процесс, получили образцы, массу материала, и я даже решила, как только вернемся, я очень подробно опишу весь этот процесс для нашего научно-исследовательского института.
Обедали мы у президента этой компании, и нам даже предложили на недельку задержаться для лучшего ознакомления с работой этого предприятия, настолько они были любезны к советским специалистам. Но мы, расписавшись в их книге для почетных гостей, быстро вернулись обратно. В этой книге, я обратила внимание, были подписи некоторых знаменитостей даже из прошлого столетия.
Незадолго до 7 ноября 1944 года жизнь посольства коренным образом поменялась: все были заняты подготовкой к большому приему по случаю 27-й годовщины Великой Октябрьской социалистической революции.
Уманский дал распоряжение приготовить списки гостей и представить ему на утверждение. Все отделы сидели и трудились над этими списками, эта работа считалась очень ответственной. Списки тщательно проверялись послом и затем окончательно отшлифовывались Тарасовым, который безжалостно вычеркивал имена:
— Этому сукину сыну здесь делать нечего. Этого на пушечный выстрел не следует подпускать к посольству… — работал он красным карандашом по спискам. Доставалось и спискам Уманского: — Нет, Константин Александрович, будьте осторожны в подборе ваших друзей… X. — американский шпион У. — английский, а этот работает на тех и на других. Положитесь на меня!
Уманский пытался возражать, но безуспешно.
Приглашения рассылались на красивых пригласительных карточках, отпечатанных на хорошей бумаге с тисненым гербом СССР.
Важным персонам — членам правительства, послам иностранных государств и дипломатическому корпусу — приглашения развозили курьеры, а всем остальным рассылали по почте.
Целый месяц непрерывно звонил телефон. Нетерпеливые гости уже начинали волноваться и старались напомнить о себе.
Катя, самый молодой секретарь в посольстве, терпеливо выслушивала все просьбы, записывала и затем докладывала послу. Ей, бедной, в эти предпраздничные дни крепко доставалось.
Тарасов ходил раздраженный. Набрасывался на военного атташе:
— Опять вы наприглашали всех постовых полицейских!
Павлов оправдывался, стараясь доказать, что его гости очень важные и нужные. Но Тарасова обмануть было трудно, он знал всех очень хорошо.
Посольские дамы были заняты приготовлением нарядов в соответствии со своим положением и карманом. Перед приемом они окончательно заканчивали свой туалет у парикмахера Миши, симпатичного парня, относившегося ко всем советским и ко всему советскому как к святому.
Жены посольских служащих под руководством Раи Михайловны и Лены напекли пирожков. Основное же угощение было поручено одному из больших мексиканских ресторанов. Даже ресторан к такому приему готовился целую неделю. Привозили продукты, мебель, посуду.
Для посла и самых важных его гостей накрыли столы в богато обставленной малой столовой. Для коммерсантов и всех остальных гостей — в большой столовой на втором этаже, на подпираемой мраморными колоннами балюстраде, в саду и на большой террасе.
Накануне приема посол проинструктировал сотрудников относительно их обязанностей во время приема. По составленным спискам каждому определялось его место, объявили, кто где должен дежурить, кому занимать гостей в помещениях посольства и следить за порядком, а кому — находиться во дворе и вести внешнее наблюдение.
Рая Михайловна тоже проинструктировала своих помощниц.
Несмотря на то что охрана посольства перед праздниками усиливалась, за день или два до приема Тарасов в сопровождения Прошина с большими электрическими фонарями в руках тщательно осматривали чердаки, обширные подвалы и все уголки посольских владений. Таков был порядок: перед большим приемом, надо было быть бдительными, чтобы не дать возможность провести какую-нибудь диверсию. Прошин сам проверил всю телефонную и звонковую проводку в помещениях. Электрическое освещение территории посольства, было усилено.
Никаких пакетов и посылок, полученных по почте, в посольство вносить не разрешалось. Их следовало складывать все в отдаленном углу посольского двора, там же распаковывать и тщательно проверять содержимое. Приказано было быть осторожнее с цветами, которые в большом количестве слали иностранцы.
Седьмого ноября в ясное солнечное утро теплый ласковый ветерок нежно развевал красный флаг, установленный высоко над зданием посольства. Посольство имело праздничный вид. Сад был подметен, гравий на дорожках разровнен, цветочные клумбы вычищены и подрезаны. Внутри здания блистало все, начиная от пола и до бронзовых рукояток на окнах и дверях. Вычищенная мебель была расставлена в строгом порядке.
Рано утром, когда служащие, уставшие от предпраздничной суеты, еще отдыхали у себя по домам, посол сам еще раз все проверил.
Прием был назначен с шести до девяти часов вечера. В пригласительных билетах предусмотрительно указывалось: «Трахе дель кале». То есть, по-русски говоря: «Не стесняйтесь, приходить к нам в гости вы можете в любой одежде».
Уже с пяти часов все сотрудники посольства были на месте. Мужчины были одеты строго по инструкции — в темных костюмах, белых рубашках и скромных галстуках. Дипломатический состав в форме: черный двубортный китель с золотым шитьем, дубовыми веточками на воротниках и обшлагах, золотыми погонами и изящным кортиком, болтавшимся слева, завершал весь этот очень симпатичный новый элегантный наряд для дипломатов. Эта форма была введена совсем недавно, и советские дипломаты в Мексике надели ее в первый раз.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Одна жизнь – два мира - Нина Алексеева», после закрытия браузера.