Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Конец начала - Гарри Тертлдав

Читать книгу "Конец начала - Гарри Тертлдав"

37
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 162 163
Перейти на страницу:
на следующий день. После капитуляции Японии вышел в отставку. Был привлечен в качестве свидетеля в судебном процессе о военных преступлениях. Впоследствии стал христианским проповедником и публицистом.

   Имя Орсон Шарп, вероятно, появилось в честь американского писателя-фантаста Орсона Скотта Карда. Как и Шарп, Кард - мормон. Если соединить вместе их фамилии, получится слово "cardsharp", означающее опытного карточного игрока.

   Томоюки Ямасита (1885-1946) командовал японскими сухопутными войсками в ходе боев в Малайе. Завоеванием Малайи снискал славу на родине, однако, позже был отправлен в Манчжурию. В 1944 году и до окончания войны успешно руководил обороной Филиппин. В плен сдался только после объявления капитуляции японским императором. Тогда же был арестован и предстал перед судом по обвинению в "преступной халатности и невыполнения своего долга командира, выразившихся в отсутствии контроля за действиями своих подчинённых, что позволило им совершать военные преступления" (т.н. "правило Ямаситы"). Суд приговорил Ямаситу к смертной казни, хотя многие считали обвинения в адрес генерала необоснованными.

   Нагао Кита являлся японским консулом на Гавайях и сразу же после вступления в эту должность в марте 1941 года занялся сбором и передачей разведывательной информации. С началом войны был перевезен в штат Аризона. Дата и обстоятельства смерти Нагао Киты неизвестны.

   Под именем советника консульства Тадаси Моримуры числился кадровый офицер японской разведки Такео Ёсикава (1914-1993). Предоставленная им информация существенно ускорила подготовку к нападению на Перл Харбор. После начала войны Ёсикава был задержан ФБР, однако его причастность к разведке доказать не удалось и он вернулся на родину в результате обмена дипломатами между США и Японией. До самого конца войны Ёсикава продолжал служить в разведке, а в 1955 году занялся бизнесом, однако быстро разорился, т.к. о его деятельности во время войны стало известно общественности. До самой смерти он подвергался нападкам и обвинением в развязывании войны между Японией и США.

   Томео Каку (1893-1942) командовал авианосцем "Хирю", участвовал в нападении на Перл Харбор и битве у атолла Мидуэй, в ходе которой и погиб вместе со своим кораблем.

   Сандзи Ивабути (1895-1945). Во время Второй Мировой служил в Императорском флоте Японии на различных должностях. В 1945 командовал обороной Манилы. Несмотря на приказ командующего филиппинским гарнизоном генерала Ямаситы, продолжал оборонять город. В результате действий Ивабути, было уничтожено почти 100000 мирных жителей (т.н. "Манильская резня"). За действия, совершенные Сандзи Ивабути, генерал Ямасита, а также его начальник штаба полковник Акира Муто были приговорены к смертной казни. Сам Ивабути покончил с собой, подорвавшись гранатой.

   Звание "коммандер" во флоте США и Британии соответствует званию "капитан 3-го ранга" в ВМФ РФ. В японском флоте воинские звания называются иначе, однако автор пользуется американской системой.

   Hai (яп.) - Да. Есть. Так точно - в зависимости от контекста.

   Карл Филипп Готтлиб фон Клаузевиц (1780-1831) - прусский военачальник, военный теоретик и историк. Его трактат "О войне", изданный только после смерти автора, произвел переворот в западной военной доктрине.

   Нобб Хилл - престижный район в Сан-Франциско.

   Рыбацкая пристань - портовый район в Сан-Франциско.

   Лайнмен и дифенсив бэк - соответственно атакующая и оборонительная позиции в американском футболе.

   Джо имеет в виду самолет "Грумман F3F", серийное производство которого началось в 1935 году.

   Систершипы - суда и корабли, построенные по одному проекту и одного типа.

   So desu (яп.) - Вот как?

   Zakennayo! (яп.) - безличное японское ругательство, аналог русского "блин", "чёрт" и т.д.

   Чёртов остров - один из трёх островов архипелага Иль-дю-Салю неподалеку от побережья Французской Гвианы. До 1952 года там в тяжелейших условиях содержались особо опасные преступники.

   Великая восточноазиатская сфера сопроцветания - паназиатский проект Японской Империи в годы Второй Мировой Войны, заключавшийся в создании конгломерата свободных от европейского владычества азиатских государств под руководством Японии.

   Haole (гавайск.) - белый, некоренной житель Гавайев.

   Wakarimasu-ka? (яп.) - Понимаешь меня?

   Криббедж - популярная в Англии и США карточная игра.

   Сагиб - вежливое название европейца в колониальной Индии.

   Саймон Легри - персонаж романа Гарриет Бичер-Стоу "Хижина дяди Тома". Символизирует собой крайне жестокого рабовладельца.

   "Петти офицер первого класса" соответствует званию "главный корабельный старшина" в ВМФ РФ.

   Domo arigato (яп.) - большое спасибо.

   Джек Бенни (наст. имя Бенджамин Кубельски (1894-1974)) и Фред Аллен (наст. имя Джон Флоренс Салливан (1894-1956)) - американские комики и радиоведущие.

   Сан-Диего Падрез - любительская бейсбольная команда.

   Аутфилдер - общее обозначение одного из трёх игроков в бейсболе, находящегося на самом дальнем конце площадки (т.н. "аутфилде").

   Кэтчер - позиция игрока в бейсбол, принимающего мяч.

   Бейсмен - игрок обороняющейся команды, стоящий на базе.

   Газовая банда (англ. Gashouse Gang) - прозвище бейсбольной команды "Сент-Луис Кардиналс".

   Питчер - позиция подающего в бейсболе.

   Sensei (яп.) - учитель

   Currier and Ives - американская печатная компания.

   Звание "энсин" соответствует званию "младший лейтенант" в ВМФ РФ.

   Konichiwa (яп.) - Здравствуйте.

   Gomen nasai (яп.) - прошу прощения.

   Arigato (яп.) - спасибо

   Shinde iru (яп.) - Он умер.

   Звание "лейтенант-коммандер" соответствует званию "капитан-лейтенант" в ВМФ РФ.

   Isogi (яп.) - быстро!

   Huhu (гавайск.) - чушь, глупости.

   Ганни (англ. gunny) - сокращение от gunnery sergeant, т.е. "комендор-сержант".

   Уайт Оул (англ. White Owl) - марка виски и сигар.

   Лимерик - пятистрочное стихотворение абсурдистского содержания.

   До начала Второй Мировой войны, в западной историографии, Первая Мировая война называлась Великой.

   Gaijin (яп.) - чужак, иностранец.

   Мата Хари (1876-1917) - наст. имя Маргарета Гертруда Зелле. Нидерландская танцовщица, известная своей шпионской деятельностью в пользу Германии во время Первой Мировой войны.

   Кандзи - китайские иероглифы, использующиеся в современном японском алфавите.

   Shigata ga nai (яп.) - Ничего не поделаешь.

   Джо имеет в виду т.н. "инцидент с канонеркой "Панай", произошедший 12 декабря 1937 года, когда японская авиация, якобы случайно разбомбила и затопила упомянутую канонерку и три танкера компании "Стандарт Ойл".

   Дайм - монета номиналом в десять центов.

   Хеди Ламарр (1914-2000)

1 ... 162 163
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Конец начала - Гарри Тертлдав», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Конец начала - Гарри Тертлдав"