Читать книгу "Индукция страсти - Лина Мур"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как ты себя чувствуешь? Хочешь кушать? Может быть, что-то…
– Да, вот «что-то» меня заботит больше всего. Вероятно, «что-то» будет объяснением твоим словам и потребует немедленного разговора, – обрывая сестру, подхожу к лестнице, и наши взгляды с Бланш встречаются. Она так спокойна, слаба и нежна в эту минуту, что я проклинаю чувства, просыпающиеся во мне. Мне хочется подойти к ней, самому убедиться, что рана не загноилась, что Бланш никто и ничто не угрожает, кроме меня. Но складываю руки за спиной, сцепляя их в замок, чтобы не казаться ещё глупее, чем уже есть.
– Да… да, ты прав, – кивает она и протягивает руку Кубу, словно королева, а мужчина сразу же понимает её безмолвную просьбу и осторожно поднимает Бланш на ноги.
– Продолжай следить за ними. Если Нейсон или кто-то другой из списка снимет дом… в общем, ты знаешь, что делать. Пиши мне на телефон Молли, и я отвечу. Приезжай только в крайнем случае. Также убедись, что Кьяра очнулась, – тихо наставляет она его.
Мужчина кивает и оглядывается на меня. Молли тоже смотрит на меня, а я удивлённо приподнимаю брови.
– Что? – Изумлённо бегаю взглядом, то по лицу сестры, уже поджавшей губы от возмущения, то по ожидающему непонятно чего Кубу.
– Помоги ей! Бланш едва может ходить. Так что прояви немного галантности, Эйс. Помоги ей дойти, – да это приказ, сорвавшийся с губ Молли.
– Почему я? Что, никто другой не может…
– В этом нет необходимости. Мне не требуется помощь, благодарю, милая. Куб, поезжай и береги себя. И ещё одно. Джонни. Постарайся найти его и помочь. Пожалуйста. Он взял с меня обещание, что я не выдам своего местоположения и не отдам себя добровольно в их руки, пока не придёт время. Но о тебе он не упоминал. Я понимаю, что просить тебя о таком довольно жестоко с моей стороны, хотя бы убедись, что он выжил, – тихо перебивая меня, Бланш отпускает Куба.
Всё, меня это уже, действительно, бесит. Как будто я здесь ничего не решаю, а только являюсь средством защиты и безопасности. Чёрт возьми, мне неприятно такое отношение, поэтому я поднимаюсь по лестнице и, отталкивая Молли, подхватываю Бланш на руки. Она цепляется прохладной рукой за мою шею, пряча улыбку.
– Даже не думай, – шиплю я, неся её к себе в спальню. – Я это делаю, чтобы поскорее узнать всю правду.
– Спасибо за то, что готов её услышать, – она оставляет нежный поцелуй на моей щеке, а я делаю вид, что меня это не тронуло. Тронуло! Чёрт бы её побрал! Ещё как тронуло! И мне этого не хватало. Мне страшно встречаться с ней после пробуждения. Страшно признаваться в своей жестокости и произносить слова извинения. Но она всё понимает, читая меня, и без лишних ухищрений заверяет, что не собирается обвинять меня ни в чём.
Доношу Бланш до софы и укладываю на неё. Она кривится от боли в боку и откидывается на спинку. Следом за мной входит Молли, а затем Гамильтон с подносом. Он ставит его на столик и наливает Бланш воду.
– Вам следует пить больше жидкости, мисс Фокс. А чуть позже я принесу вам суп с гренками.
Он издевается? Откуда в нём столько тепла и заботы? В этом огромном солдате, прошедшем через войну и смерти? Нет, он тоже попал под чары гадюки и теперь готов прыгать, как зайчик, вокруг неё.
– Благодарю вас, Гамильтон, вы мне тоже очень нравитесь, – Бланш улыбается ему, и он расцветает, словно подсолнух под лучами солнца. Идиот.
– Ты ещё упади к её ногам и начни вылизывать ступни, – едко поддеваю его.
– Эйс! Это грубо! – Возмущается сестра, а Гамильтон, покрываясь румянцем, ретируется из спальни.
– У него есть право быть грубым, Молли, – делая глоток воды, мягко отзывается Бланш.
– Спасибо за разрешение, – фыркаю я, складывая руки на груди.
– Не надо прятать от меня свои желания, Эйс. Твоя поза говорит именно об этом. Но ты можешь присесть, у нас достаточно времени, чтобы обсудить всё спокойно, – меня жутко нервируют её тон и все эти попытки заставить меня не кипеть от злости.
– У нас нет времени ни на что. Я хочу знать, где именно произойдут взрывы? Это случится завтра? – Цежу я, желая взглядом испепелить эту, равнодушно смотрящую на меня женщину.
– Нет, не завтра, поэтому присядь, Эйс. Стоять долго ты не сможешь. И не дави на меня, твоё настроение передаётся мне, вызывая возбуждение. Так что не причиняй дискомфорта, мне необходимо сосредоточиться, – она указывает рукой на кресло слева от себя, а Молли уже заняла место рядом с ней.
Фыркая, располагаюсь и недовольно сверлю её взглядом.
– Итак, я слушаю. Кто тебя надоумил на то, что я и есть твой заказчик. Это неверное суждение, и тебя, предполагаю, просто обманули, – начинаю я.
– Нет, меня никто не обманывал, – Бланш отрицательно качает головой.
– Возможно, кто-то притворился мной, чтобы дать тебе это задание. Нейсон…
– Нет. Никто. Я не получала никаких тайных писем, не обсуждала это с незнакомцем, желающим выдать себя за тебя. Я не контактировала ни с кем. В общем, все твои предположения в корне неверны. Ты пытаешься объяснить мои слова, не причинив себе боль, но, к сожалению, это невозможно.
– То есть ты утверждаешь, что твой заказчик я? Ты в своём уме, гадюка? Я бы никогда не попросил о такой глупости! Я бы…
– Ты прав, ты бы не позволил себе этого, но, да, я утверждаю, что ты и есть мой заказчик. И свою просьбу ты выразил в двенадцать лет, – от её слов я хмурюсь и перевожу взгляд на Молли, удивлённо хлопающую ресницами.
– Как такое могло быть, Бланш? Он же… это даже… я не знаю, что сказать, – мямлит сестра.
– Я обязана тебе жизнью, Эйс. Ты спас меня и продолжаешь это делать снова и снова. Ты считаешь, что мы никогда не встречались. Но это ложь. Я видела тебя, мне этого достаточно, чтобы дать себе задание защитить того, кто подарил мне шанс это сделать. Ты же помнишь, как рассказывал всем о том, что собака пыталась напасть на Молли, верно? – Она делает паузу, и я киваю.
– Но такого не было. Когда это произошло, мне был всего годик, и я только начинала ходить. Папа сказал, что Эйс всё выдумал из-за своих отклонений. И он ходил к психотерапевту, чтобы побороть в себе любовь к жестокости, – произносит сестра.
– Да, это очень выгодное объяснение для них, чтобы скрыть правду. Эйс, действительно, хотел спасти от нападения собаки, но не тебя, Молли, а меня. Именно я была в саду и хотела сорвать цветок, когда всё это случилось. Я не знаю, что заставило его выйти в тот момент в сад, но он не дал собаке разорвать меня.
Это словно взрыв всех моих воспоминаний. Я моментально переношусь в то время и проживаю забытые события вновь. Мне было некомфортно в доме Нейсона, в который мы приехали с Таддеусом. Мне велели погулять в саду, и я вышел на душный летний воздух, чтобы немного успокоиться. Заметив что-то светлое в кустах, а затем услышав громкий и злой лай, я, не раздумывая, бросился наперерез собаке. Но я видел там Молли.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Индукция страсти - Лина Мур», после закрытия браузера.