Читать книгу "Под прицелом соблазна - Карен Бут"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Предстоящая встреча с Джейком начисто лишила ее желания сосредоточиться на работе. Ей хотелось перечитать их переписку и пофантазировать на тему возможного развития событий вечером. Прошедший уик-энд имел значение для обоих. Джейк покидал Иден-Хаус с явной неохотой.
А если она не права? Ей будет больно, если он снова ее отвергнет. Внутри она оставалась той же ранимой и мягкой Софи, несмотря на приобретенную сдержанность и внешнюю твердость.
Что же касается универмага, она не собирается его продавать. Она не может подвести бабушку и не предаст ее память. Софи не разрушит семейный бизнес в угоду Джейку.
Софи так погрузилась в размышления, что даже подпрыгнула от телефонного звонка. На экране высветилось имя Джейка. Он хочет поговорить? Обмена эсэмэсками недостаточно? Он хочет отказаться от встречи? По лихорадочному биению сердца и хаосу мыслей было понятно, что возобновление отношений с Джейком – не самое мудрое решение Софи.
– Привет, – прочирикала она в трубку. – Какая приятная неожиданность.
– Мне нужно кое о чем с тобой поговорить, – серьезно произнес Джейк.
Его голос завораживал и будил неприличные мысли.
– Может быть, поговорим вечером при встрече? – промурлыкала она.
– Вопрос не терпит отлагательства. Я звоню потому, что в деловых кругах ходят слухи, что на универмаг Иден появился новый покупатель. И мне интересно, что, черт побери, произошло с момента моего вчерашнего отъезда из Иден-Хаус.
Софи напряглась, резко выпрямившись в кресле.
– Какой еще покупатель? Ты о чем?
– Сэм Блэкуэлл, акула бизнеса с Уолл-стрит. Он всем рассказывает, что сестры Иден у него на крючке. Я думал, что мы обо всем договорились, Софи. Ты же не станешь водить меня за нос?
Что могло произойти в отсутствие Софи в городе?
– Джейк, я понятия не имею, кто такой Сэм Блэкуэлл. Скорее всего, он говорил с Минди. Конечно, у тебя будет инсайдерская информация, как я и обещала. Я была с тобой откровенна. Я не готова продавать и, возможно, никогда не буду готова.
– Остерегайся его, Софи, – буркнул Джейк. – Он игрок и часто прибегает к запрещенным приемам для достижения цели. Подкуп служащих, перекрытие каналов поставки товаров – для него все средства хороши. У него связи с муниципальными властями. Если с собственностью или с землей что-то не в порядке, ты можешь их лишиться.
Сердце Софи так колотилось, что она испугалась, как бы у нее не случился инфаркт. Неужели кто-то действительно может отобрать у них универмаг? Это нереально.
– Я поговорю со своими юристами. Я не допущу такого.
– Хорошая идея. Но сначала следует заткнуть глотку Сэму Блэкуэллу. Надо дать ему понять, что ты не желаешь иметь с ним дело.
– Ты советуешь мне это как друг или как конкурирующий инвестор?
– И то и другое. Твои интересы мне небезразличны. Я не хочу, чтобы тебя ободрали как липку или чтобы ты связалась с плохими парнями.
Софи вздохнула и прикусила губу. Правда ли это? Джейк действительно за нее беспокоится? Или это чисто деловой интерес?
Лиззи просунула голову в дверь кабинета.
– Прошу прощения, что прерываю разговор. Минди на линии.
– Джейк, сестра на другой линии. Мне нужно с ней поговорить. Думаю, она прольет свет на ситуацию с Сэмом Блэкуэллом. Я тебе перезвоню позже.
– Отлично.
Софи отключилась и пару мгновений сидела неподвижно, уставившись на телефон. Она терпеть не могла быть не в теме, особенно когда ее доля составляет пятьдесят процентов. Ну почему она все всегда узнает последней?
– Минди, привет. Надо поговорить, – начала Софи, взяв трубку.
– Ты вернулась в город? – спросила Минди, игнорируя просьбу Софи. – Я за вас беспокоилась, – игриво продолжила Минди. – Как там Джейк?
– Я вернулась вчера вечером. Никакой реальной опасности не было. Просто шел снег и плохие дороги. К полудню воскресенья ситуация нормализовалась.
– Как у вас было с Джейком? Как раньше? Или он закручивал гайки по поводу универмага?
Они действительно общались как старые друзья, к тому же и переспали. Софи была рада, что это произошло, – по крайней мере, она уверилась, что действительно небезразлична Джейку. Он не захотел развития отношений по какой-то другой причине.
– Все было прекрасно, – осторожно ответила Софи. – Мы возродили нашу дружбу, и это радует. – Софи решила не посвящать сестру в детали.
– Он говорил про универмаг? Мне нужно кое-что тебе сказать.
– Джейк сказал, что есть еще потенциальный претендент на Иден. Он расстроен, и я, по правде говоря, тоже. Одно дело – обсуждать вопрос с Джейком, а другое – начинать торги за лот, который еще не выставлен на продажу и вряд ли вообще будет продаваться. Прекрати бежать впереди паровоза и давать пустые обещания.
– Уймись, сестренка. Я ничего такого не планировала. Все вышло само собой. Его зовут Сэм Блэкуэлл. Мы познакомились в баре, где я была с друзьями. Он работает на Уолл-стрит, занимается инвестициями в недвижимость и много чем еще.
– Джейк рассказал мне про него. Он настоящая акула бизнеса и неразборчив в средствах для достижения цели. Джейк его терпеть не может. Не понимаю, как ты могла говорить на щекотливую тему с первым встречным.
– Да он красавец, каких мало. Я же не синий чулок, чтобы отшить симпатичного парня, предложившего выпить с ним и поболтать. Коктейль «Манхэттен» и разговор. Все очень невинно.
– Судя по тому, что знает о нем Джейк, он далеко не невинная овечка. Мне не нравится, что он подбирается к нашей собственности.
– Подожди, ты злишься потому, что я обсуждала продажу универмага и земли с кем-то вообще, или потому, что этот кто-то не Джейк? Вы что, договорились о сделке в выходные? Без меня?
– Наоборот, мы договорились не обсуждать вопрос до того, как будет оглашено завещание. Не могу поверить, что тебе в голову пришла такая мысль.
– А что я должна была подумать, когда вы оказались вдвоем в большом доме с винным погребом, камином и в абсолютно интимной атмосфере?
– Ты считаешь, что у нас роман? Ничего подобного. По крайней мере, я так не думаю.
– Похоже, кто-то запутался, – сказала Минди.
– Это же Джейк. Он всегда так на меня действует.
– Возьми себя в руки, Соф. Он просто мужчина. Просто мужчина. Минди легко так рассуждать.
Она не так романтична, как Софи. Минди не цепляется за несбыточные мечты.
– Разве тебе незнакомо чувство, когда ты пытаешься понять истинную цель действий человека и сомневаешься, желая верить в лучшее?
– Нет, – твердо ответила прагматичная Минди. – Я не возвожу мужчин на пьедестал. Если мужчина мне нравится, я не стану раздумывать, а буду действовать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Под прицелом соблазна - Карен Бут», после закрытия браузера.