Читать книгу "Арло Финч. Долина Огня - Джон Огаст"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оставив Полевую книжку, Арло обратился к дядиным энциклопедиям. Том «Б» он нашёл подпирающим угол дивана в гостиной. Тонкие страницы с золотым обрезом кое-где слиплись. Наконец Арло нашёл нужную страницу.
Но в ней не было статьи «Блуждающие огни». После «Блоха» сразу шла «Блуза».
* * *
– Нужно посмотреть в бестиарии, – на следующий день прошептала во время урока Индра. – Если где-нибудь есть что-то о блуждающих огнях, то там.
Миссис Мэйес у доски многозначительно кашлянула. Они должны были дописывать проверочные по математике.
– Извините, миссис Мэйес, – мило улыбнулась Индра.
Арло попытался сосредоточиться на дробях, но любопытство не позволило. Он смотрел, как учительница вылила остатки кофе в стоящий на её столе горшок с увядающей сенполией. Дождавшись, когда миссис Мэйес отойдёт к раковине, чтобы сполоснуть кружку, Арло тихо спросил Индру:
– Что ещё за бестиарий?
– Это книга, – хором ответили Индра и Ву, сидящий перед Арло.
Все трое не отрывали взглядов от миссис Мэйес. Та уставилась в свою кружку, размышляя, хочет она ещё кофе или нет. Она посмотрела на часы, обозрела класс.
И вышла за дверь.
Ву тут же повернулся лицом к Арло.
– Можем сходить после обеда, пока второклашки будут заниматься в библиотеке.
Индра согласилась:
– Идеально.
– Фитцрэндольф будет занята, и мы запросто проберёмся к ней в стол. Книга в закрытом ящике, но я тренируюсь взламывать замки, и, думаю, у меня получится. Вопрос лишь в том, возьмём мы её с собой или просто сфотаем нужные нам страницы и положим её обратно, пока нас не увидели. В любом случае одному из вас придётся стоять на стрёме.
Арло немедленно вызвался.
– Или мы можем попросить взять почитать, – добавила Индра.
Ву обдумал её предложение, подёргивая в воздухе пальцами, будто составлял порядок действий и просчитывал последствия. Наконец он сказал:
– Ну, это тоже вариант.
Миссис Мэйес вернулась и застала Ву сидящим вполоборота от своей парты и разговаривающим с Арло и Индрой. Не составляло особого труда догадаться, что никто из них не решал дроби.
На большой перемене они быстро пообедали и чуть ли не бегом бросились в библиотеку, в надежде успеть до того, как туда хлынут второклассники.
Миссис Фитцрэндольф, школьный библиотекарь, была доброй женщиной с коллекцией свитеров ручной вязки и юбок-шотландок. На краю её стола рядом с фигуркой играющего на волынке шотландского терьера стоял булькающий увлажнитель воздуха.
– Финч? Ты, должно быть, сын Селесты Беллман, – сказала она. Арло кивнул. – Я нянчила твою маму, когда она была маленькой, не то чтобы за ней нужно было приглядывать. А вот за твоим дядей…
Не договорив, она так энергично пожала плечами, что затряслись даже пальцы.
Арло не рассказывал Индре и Ву о своём дяде и нарочно не уточнял, в каком именно доме на Грин-Пасс-роуд они жили.
– Мы хотели показать Арло бестиарий, – сказала Индра. – Он никогда их не видел.
– Боюсь, скоро придут второклассники.
– Мы быстро, – пообещала Индра. – Он никогда не видел жука-фейри, и мы хотим показать ему, чего остерегаться.
– Что ж, это хорошая идея, – признала миссис Фитцрэндольф и повернулась к Арло. – Помню, как твой дядя несколько раз рассердил жуков-фейри. А ещё вонючих бритв.
Перебирая ключи на связке, библиотекарь наклонилась, открыла видимый лишь с её стороны ящик и положила на стол сильно потёртую книгу.
«Бестиарий примечательных созданий Кульмана» был похож на старый учебник и не сильно отличался от тех, по которым они каждый день учили математику.
– Мне приходится запирать его, потому что иначе все вы ничего другого бы не читали, – сказала миссис Фитцрэндольф. – Вокруг собраны сотни лет литературы, книги на любую тематику и со всех концов света, но нет – все жаждут взглянуть на этот страшный маленький каталог.
В этот момент в библиотеку рядком зашли второклассники. Арло почему-то всегда забывал, какие они мелкие и дёрганые.
– У вас две минуты, – объявила миссис Фитцрэндольф и отправилась рассаживать второклассников за читательские столы.
Индра торопливо зашелестела страницами, пролистывая завораживающие иллюстрации разнообразных удивительных существ. Добравшись до буквы «Б», она сбавила скорость, пока не нашла «Блуждающие огни».
Сердце Арло ёкнуло, когда он увидел изображение. Всего лишь набросок, но он отразил все важные детали: будто слепленный из теней скелет, внутреннее сияние и оставляемый существом после себя тонкий след светящегося пепла. Кто бы ни нарисовал эту иллюстрацию, он видел блуждающий огонь так же ясно, как Арло.
От воспоминаний у него вспотели ладони.
Ву негромко зачитал статью:
– «Злые духи неизвестного происхождения, блуждающие огни, также известные как огни дураков, питаются сущностью умирающих созданий, часто заманивая жертв в места опасных природных явлений, например, зыбучие пески».
– Или в ловушки, – добавила Индра. – Как та, куда ты едва не упал.
Ву продолжил:
– «Оградительные барьеры обычно эффективны, но необязательны, так как блуждающие огни крайне редко нападают первыми. Иногда их призывают и подчиняют своей воле элдричные заклинатели».
Арло поймал себя на том, что кивает, но был вынужден признать:
– Я почти ничего не понял.
Индра принялась объяснять, указывая пальцем на нужные слова:
– «Духи» означают, что блуждающие огни – это нечто вроде призраков или фантомов.
– Они не живые, – вставил Ву.
– Ну, вроде того, не как люди или животные. – Она замолчала и решила уточнить: – Ты ведь знаешь, что такое призраки, да?
– Знаю, – подтвердил Арло, радуясь, что ему известно хоть что-то. Про себя он решил, что блуждающие огни, должно быть, похожи на Купера, который существовал одновременно и в этом мире, и в другом. – Тут говорится, что они питаются энергией умирающих существ. То есть они как вампиры?
– Вампиров не существует, – отрезал Ву.
– Правда?
– Да. Это выдумка.
Арло показалось странным, что в Пайн Маунтине были призраки, но не было вампиров, но он всё равно почувствовал облегчение.
Индра вернулась к книге.
– «Барьеры» – это средства защиты. Оградительный барьер – это круг, который духи не могут пересечь. Им учат не раньше Совы, и за это ты получаешь нашивку «Простые барьеры». Есть ещё «Сложные барьеры» и «Отречения», но они по выбору.
– Нам нужно было оградить лагерь? – спросил Арло.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Арло Финч. Долина Огня - Джон Огаст», после закрытия браузера.