Читать книгу "Заложница красных драконов - Оксана Чекменёва"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я заметила, что драконы начали расходиться, освобождая двор, и стали видны кресла для полётов, стоящие в ряд с краю — прежде их заслоняли гости. Кресел было намного больше, чем вчера, в них рассаживались молодые драконы — кроме вчерашних чёрных, я увидела несколько жёлтых и коричневых, а так же красных — пять девушек, включая Геору и Тарху, и семеро парней. Все они летели на празднование к чёрным драконам.
Взрослые драконы обращались и взлетали, кто-то подхватывал кресла, кто-то — сундуки, наверное, заранее распределили, кто и что возьмёт. Три молодые пары воспользовались «амбаром для переодевания». Я растерянно наблюдала за всеми этими действиями, не зная, что мне делать дальше, пока король не подвёл меня к одному из оставшихся кресел.
— Тебе раньше приходилось летать? — спросил он, видя, как я неловко верчу в руках ремни, не зная, что с ними делать дальше, потом взял их и парой ловких движений закрепил меня так, что я не выпала бы из кресла, даже если оно перевернулось бы.
— Один раз. Когда меня сюда принесли. Но не в кресле.
— В корзине? — дракон удивлённо поднял брови.
— В корзину я уже не поместилась бы. Нет, я летела на спине Риалора.
— Испугалась, наверное.
— Нет. Мне очень понравилось.
— Даже так? Это замечательно. Значит, и сейчас не будешь бояться?
— Нет, — я только теперь осознала, что мне предстоит новый полёт. Я снова буду лететь на драконе, пусть в кресле, но всё равно — высоко над землёй. Снова испытаю это удивительное ощущение свободы. О, надеюсь, до королевского дворца лететь очень долго!
Мне показалось, что совсем быстро. Нет, на самом деле летели мы долго, намного дольше, чем когда-то через залив в княжество красных, под конец полёта я ужасно хотела есть и в туалет, но готова была лететь хоть до вечера. Жаль, что этот ни с чем не сравнимый восторг не мог длиться бесконечно.
Наконец, когда вдали показался очередной, как мне показалось, посёлок — много их пронеслось под нами, а также поля, пашни, леса, реки, было и несколько гор, — король, летевший с моим креслом в лапах, сказал:
— Подлетаем.
Я жадно вгляделась в появившиеся под нами дома и улицы, но поняла, что ничем особенным они от тех, что были у красных драконов, не отличаются. Такие же каменные дома с черепичными или железными крышами — как мне объяснили, чтобы молодые драконы, ещё толком не освоившие магию, не подожгли их случайно. Вообще, если не считать деревьев в садах, снаружи не было почти ничего, что могло бы гореть. В домах была деревянная мебель и полы, но снаружи — только камень и металл. Дома, заборы, колодцы, скамейки, «амбары» для переодевания, даже курятники — всё было из камня.
Возле больших домов или в конце улиц с домами попроще, так же, как и у красных, были просторные дворы для приземления и «амбары». Ничего нового, разве что самих улиц и домов заметно больше.
А вот дом короля, или, как его называли, замок, от дома Риалора отличался очень сильно. У того был просторный трёхэтажный дом с двумя крыльями. И среди соседних домов он выделялся разве что размерами.
А вот замок отличался. И даже не тем, что был больше и выше, а тем, что крылья у него смыкались так, что, если посмотреть сверху, было похоже на колодец с очень толстыми стенами, притом одна «стена» была заметно толще остальных. По углам были надстройки, словно на крышу поставили ещё четыре небольших дома, а между двумя из них, над той «стеной колодца», что была шире остальных, не было крыши. То есть не было привычной мне двускатной крыши, а была ровная площадка с каменной оградой.
Я не успела удивиться, почему крыша такая странная, как король опустился прямо на эту самую площадку, обратился, отстегнул ремни на кресле, помог мне выбраться и отвёл в сторонку, чтобы дать место остальным. Кроме нас, на этой же крыше опустились белая и коричневая драконицы и чёрный дракон, несущий кресло с Неарой. Ещё один чёрный, который нёс Леикона, опустил кресло с ним, но обращаться не стал, а улетел, как я успела заметить, в сторону трёх «амбаров», стоящих на краю огромного — в несколько раз больше, чем у Риалора, — поля для приземлений. На которое сейчас как раз опускались остальные драконы, те, которые летели вместе с нами.
— Это — только для членов семьи, — пояснил король мне, а заодно и Неаре, так же удивлённо осматривающей странную крышу. — Идите со служанками, девочки, они помогут вам привести себя в порядок, через полчаса садимся за праздничный стол.
Две служанки повели нас к одной из пристроек, туда же чуть раньше слуги занесли наши кресла. Обернувшись, я увидела, что король подал руку беловолосой девушке, второй дракон — коричневой, и обе пары, а также Леикон, постоянно оглядывающийся на нас — точнее, на Неару, — скрылись за дверью другой надстройки.
— А почему мы не с ними? — озвучила Неара мои мысли. Оказывается, не одна я в растерянности.
— Они пройдут в семейное крыло, чтобы тоже привести себя в порядок после полёта, — пояснила ведущая её служанка. — А вы туда сможете попасть только после официального ввода в семью, как и любая невеста. Поэтому сейчас мы отведём вас в гостевое крыло.
Мы спустились по лестнице, куда-то шли, зашли в какую-то комнату — я особо дорогу не запомнила. Первым делом нас, с понимающей улыбкой, отвели в уборную, потом мы умылись, а служанки, как могли, привели в порядок нашу одежду.
Неара, поглядев на себя в зеркало, расстроенно вздохнула и убрала за уши пряди, выпавшие из косы. Переплетать косу было нельзя, какую заплёл муж после церемонии, такую он же должен расплести в спальне, перед первой брачной ночью — такова традиция. А вот моя коса выглядела очень аккуратно, я бы сама лучше не заплела. Опытный у меня муж. Старый… Всё, не думаю об этом, не думаю!
Когда служанки повели нас обратно, то при выходе из очередного коридора на лестницу, нас ждали наши мужья. Я заметила, что на голове у короля — золотой обруч, украшенный самоцветами. Рядом стоял слуга, держащий на подушечке точно такой же обруч, но тоньше, и именно его король надел мне на голову. Было непривычно чувствовать на голове что-то, тяжелее ленты, но особо этот обруч не мешал и голову не сдавливал.
— Теперь ты — настоящая королева, моя золотая девочка, — наклонившись, шепнул мне дракон.
Я не нашлась, что ответить. Как-то странно это произошло — в коридоре возле лестницы. Но, наверное, так положено. Может, к гостям я уже должна была выйти в таком обруче? А где ещё его надевать? Может, надо бы на свадьбе, да откуда б ему там взяться? Или есть ещё какая-то причина?
Ладно, может, потом спрошу, если не забуду. И если храбрости наберусь. Сейчас её хватало лишь на то, чтобы отвечать на прямо заданные вопросы. Я буквально цепенела рядом с тем, кто внезапно стал моим мужем. Мало того, что всё случилось так быстро, и этот дракон был мне совершенно незнакомым, он был ещё и королём! Я же представления не имела, что должна делать королева, а меня вот так просто взяли и сделали ею.
За такими мыслями я не заметила, как мы вышли к гостям. Королевская столовая была гораздо больше, чем у герцога красных драконов, и в ней, за длинными столами, составленными подковой, сидели все шесть драконьих рас вперемешку, чёрных, конечно же, было больше всего.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Заложница красных драконов - Оксана Чекменёва», после закрытия браузера.