Читать книгу "Два командира - Сергей Самаров"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Обычно он выбирается тогда, когда его не ждут. А светлое это время или темное, для Лугару значения не имеет.
— Ладно. Я твое мнение учту.
— Вторая галерея тупиковая, — между тем доложил результат своего дальнего осмотра Опарин.
— Я могу сбегать, глянуть, — предложил свои услуги старший лейтенант Ласточкин.
— Не надо! — резко и категорично запретил сапер. — По логике мы должны это проверить. И специально для этого бандитские саперы могут там взрывное устройство поставить. Я бы лично так и сделал. Это простейшая, даже классическая логическая ловушка. Боюсь, полицейская группа именно на этом и попалась…
Опарин перевел луч фонаря в крайнюю галерею слева. Вдалеке под лучом виднелся обвал. Людей, видимо, засыпало в проходе взрывом. Естественно, после того как их поразило осколками взрывного устройства, спасать там уже было некого.
— Какого же хрена они так далеко ушли! — не выдержав, воскликнул он. — Их же предупреждали…
— Видимо, посчитали, что они умнее всех… — сделал вывод полковник Черноиванов. — Традиционная сирийская дисциплина, умноженная на восточный фатализм. Гремучая смесь в итоге получается… Что там с другими галереями?
— Смотрим… Пока продолжение из трех осмотренных имеет только одна, самая правая. Проход направлен в сторону центра города. Куда уходит после поворота — неизвестно. Может в обратную сторону направляться. Тяга в проходе очень слабая, значит, выход далеко, а проверять опасно.
— Ладно, осматривайте две оставшиеся… — распорядился полковник.
— Есть еще один сквозной проход, — доложил Опарин, просветив галерею до поворота и проверив тягу с помощью зажигалки. — А в последней галерее — снова тупик.
— Итак, два прохода из пяти возможных… По какому из них ушел Лугару? Поищите следы. В глине тоже что-то может отпечататься. Она тут как, сильно сухая?
Радиолов попробовал вдавить глину каблуком своего берца. След, конечно, остался, но слабый, о чем он сразу и доложил полковнику.
— Оборотень, я понимаю, очень опытный офицер. Но с ним ушли трое, а их опытность нам неизвестна. Может, кто-то из них наследил? — заметил Черноиванов.
— Сомневаюсь, товарищ полковник. Еще в советское время капитан Волков брал с собой в бой только тех, кого сам готовил и на кого мог полностью положиться. Я не вижу причин, чтобы ему изменить привычки, которые его время от времени спасают.
— Возможно, Алексей Терентьевич, ты и прав. Тем не менее следы поищите. Хотя бы на дистанции метров пяти. Дальше не углубляйтесь.
Радиолов не стал возражать. Показал пальцем Опарину и Ласточкину, чтобы проверили первую галерею из сквозных, а сам с Карошко двинулся во вторую. Но, как и предлагал полковник, не дальше, чем на пять метров. Следов никаких найти, естественно, не удалось, сколько тугие и яркие лучи фонарей ни ощупывали землю.
— У нас, командир, чисто, — доложил Ласточкин.
— У нас тоже. Возвращаемся! — Радиолов достал свой командирский «планшетник» и нанес на карту расположение подземных галерей…
Следственная бригада сирийской гражданской полиции завершила работу с «волкодавами» как раз к тому моменту, когда капитан Радиолов с тремя бойцами поднялся из подземного хода в помещение на первом этаже.
Полковник Черноиванов, не опасаясь сидеть на покрытом толстым слоем пыли стуле, рассматривал что-то в смартфоне. Радиолов подошел ближе:
— Домой решили позвонить, товарищ полковник?
— У нас с Москвой время совпадает. Там сейчас все дрыхнут. Я в такое время не звоню, внуков не бужу. У меня же два внука-дошкольника. И вообще, это трубка убитого сержанта Тарека Иззата. Смотрю его адресную книгу.
— А оператор связи у него какой? — спросил капитан, внезапно осененный мыслью, пришедшей ему в голову.
— Девять, шесть, три…
— Сирийский, значит…
— Да, сирийский. Американцы деньги считать умеют и берегут. Прибывают в страну, сразу местную sim-карту покупают, чтобы роуминга избежать. Международный роуминг ведь дорогой.
— Да, я слышал, что раньше в американской армии в Европе звонки оплачивались из бюджета НАТО, но недавно это прекратили. Слишком большие затраты. Подумал, может, прекратили во всей американской армии. Тогда нам проще жить, товарищ полковник.
— Рассказывай, что надумал.
— Я не знаю, придет ли сегодня снова подполковник Волкофф, но определить примерное местонахождение его базы мы можем с помощью простейшего биллинга. Я думаю, оператор сотовой связи не захочет отказать генералу Сухелю в такой мелочи.
— Да, это идея! — Полковник резко вскочил на ноги. — Набросай мне на карте в «планшетнике» направление тоннелей.
— Я себе это уже сделал. Сейчас вам свою карту «переброшу».
Обещание было выполнено меньше чем за минуту, «планшетники» и у того и у другого работали безукоризненно. Полковник вытащил собственную трубку, набрал какой-то номер и стал что-то объяснять на арабском языке. Судя по слову «акид», которое прозвучало несколько раз, звонил он полковнику Македону, так по крайней мере понял Радиолов. И Черноиванов, завершив разговор и убрав трубку, сразу подтвердил это.
— Полковник Македон пообещал выполнить просьбу. Как только получит сообщение, он мне отзвонится.
— Вот как бы нам узнать номер трубки самого Лугару…
— Это сложнее. Может быть, удастся узнать после допроса раненых. Раид Аамир! Можно вас на минуточку… — позвал полковник руководителя следственной бригады гражданской сирийской полиции.
Тот, видимо, русского языка не знал и подошел только потому, что услышал свое звание и фамилию. Полковник начал что-то объяснять майору на арабском языке. Стоящий рядом ариф Салман дважды вставлял свои поправки. Видимо, Черноиванов все же не в совершенстве владел арабским.
Аамир слушал сосредоточенно и серьезно. Выслушав просьбу, только кивнул и ответил продолжительной фразой, которую Салман перевел специально для Радиолова:
— Все трубки убитых и раненых реквизированы и описаны по фамилиям. Чтобы узнать дополнительные сведения, придется по отдельности допросить каждого раненого. Но больше половины из них уже увезли в госпиталь. Мы сейчас проверим сами трубки. Может, в какой-то «адресной книге» есть имя Лугару…
— Поищите еще подполковника по фамилии Волкофф, — напомнил Радиолов. — Или просто Оборотень, или Great skill — это все один и тот же человек.
Салман перевел и это дополнение.
Согласно кивнув, раид отошел, чтобы дать задание своим сотрудникам. Капитан видел, что двое из полицейских тут же сели проверять трубки и смартфоны, которых было большинство.
Полковник Черноиванов вышел на улицу, чтобы посмотреть на медленно светлеющее небо. Радиолов вышел за ним и остановился на крыльце. Утро было приятно прохладным, и на улице не так сильно пахло гарью и кровью, как в помещении, заполненном убитыми и ранеными и залитом лужами крови. Хотя запах гари, вырвавшийся из подземного хода, все же стоял и под окнами, лишенными стекол и обычных рам. Но легкий ветерок уносил его.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Два командира - Сергей Самаров», после закрытия браузера.