Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Приключения Оливера Твиста - Чарльз Диккенс

Читать книгу "Приключения Оливера Твиста - Чарльз Диккенс"

321
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 133
Перейти на страницу:

— Он меня убьет! — заревел Ноэ. — Шарлотт!Хозяйка! Новый ученик хочет убить меня! На помощь! На помощь! Оливер сошел сума! Шарлотт!

На крик Ноэ ответила громким воплем Шарлотт и еще болеегромким — миссис Сауербери; первая вбежала в кухню из боковой двери, а втораяпостояла на лестнице, пока окончательно не убедилась в том, что ни малейшаяопасность не угрожает жизни человеческой, если спуститься вниз.

— Ах негодяй! — завизжала Шарлотт, вцепившись вОливера изо всех сил, которые были примерно равны силам довольно крепкогомужчины, прекрасно их развивавшего. — Ах ты маленький неблаго-дар-ный,кро-во-жадный, мерз-кий негодяй!

И в промежутках между слогами Шарлотт наносила Оливеруполновесные удары, сопровождая их визгом в утеху всей компании.

Кулак у Шарлотт был довольно тяжелый, но, опасаясь, чтокулака будет мало для усмирения взбешенного Оливера, миссис Сауербери ринуласьв кухню и оказала Ноэ помощь, одной рукой придерживая Оливера, а другой царапаяему лицо. При таком благоприятном положении дел Ноэ поднялся с пола и принялсятузить Оливера кулаками по спине.

Это было, пожалуй, слишком энергическое упражнение, чтобыдолго длиться. Выбившись из сил и устав бить и царапать, они поволокли Оливера,вырывавшегося и кричавшего, но не устрашенного, в чулан и заперли его там.Когда с этим было покончено, миссис Сауербери упала в кресло и залиласьслезами.

— Ах, боже мой, она умирает! — воскликнулаШарлотт. — Ноэ, миленький, стакан воды! Скорей!

— О Шарлотт! — сказала миссис Сауербери, стараясьговорить внятно вопреки недостатку воздуха и избытку холодной воды, которой Ноэоблил ей голову и плечи. — О Шарлотт, какое счастье, что нас всех незарезали в постели!

— О да! Это — счастье, миссис, — подтвердилата. — Надеюсь только, что это послужит уроком хозяину, чтобы он впредь небрал этих ужасных созданий, которые с самой колыбели предназначены статьубийцами и грабителями. Бедный Ноэ! Он был едва жив, миссис, когда я вошла.

— Бедняжка! — сказала миссис Сауербери, глядя ссостраданием на приютского мальчика.

Ноэ, верхняя жилетная пуговица которого могла бы оказатьсяпримерно на одном уровне с макушкой Оливера, тер глаза ладонями, пока егоосыпали этими соболезнующими возгласами, и, жалобно всхлипывая, выжал из себянесколько слезинок.

— Что нам делать! — воскликнула миссисСауербери. — Вашего хозяина нет дома, ни единого мужчины нет в доме, аведь он через десять минут вышибет эту дверь.

Решительный натиск Оливера на упомянутый кусок дерева делалтакое предположение в высшей степени правдоподобным.

— Ах, боже мой! — сказала Шарлотт. — Не знаю,что делать, миссис… Не послать ли за полицией?

— Или за солдатами! — предложил мистер Клейпол.

— Нет! — сказала миссис Сауербери, вспомнив остаром приятеле Оливера. — Бегите к мистеру Бамблу, Ноэ, и скажите ему,чтобы он сейчас же, не теряя ни минуты, шел сюда! Бросьте искать шапку! Скорей!Вы можете на бегу прикладывать лезвие ножа к подбитому глазу. Опухоль спадет.

Ноэ не стал тратить времени на ответ и пустился во всюпрыть. И как же были удивлены прохожие при виде приютского мальчика,прокладывавшего себе дорогу в уличной толчее, без шапки и со складным ножом,приложенным к глазу.

Глава 7

Оливер продолжает бунтовать

Ноэ Клейпол стремглав мчался по улицам и ни разу неостановился, чтобы перевести дух, пока не добежал до ворот работного дома.Помешкав здесь с минутку, чтобы хорошенько запастись всхлипываниями и скорчитьплаксивую и испуганную мину, он громко постучал в калитку и предстал передстариком нищим, открывшим ее, с такой унылой физиономией, что даже этот старик,который и в лучшие времена видел вокруг себя только унылые лица, с удивлениемпопятился.

— Что это случилось с мальчиком? — спросил старикнищий.

— Мистера Бамбла! Мистера Бамбла! — закричал Ноэ словко разыгранным отчаянием и таким громким и встревоженным голосом, что этислова не только коснулись слуха самого мистера Бамбла, случайно находившегосяпоблизости, но привели его в смятение, и он выбежал во двор без треуголки —обстоятельство весьма любопытное и примечательное: оно свидетельствует о том,что даже бидл, действуя под влиянием внезапного и сильного порыва, можетвременно потерять самообладание и забыть о собственном достоинстве.

— О мистер Бамбл, сэр! — вскричал Ноэ. —Оливер, сэр… Оливер…

— Что? Что такое? — перебил мистер Бамбл, глазакоторого засветились радостью. — Неужели сбежал? Неужели он сбежал, Ноэ?

— Нет, сэр! Не сбежал, сэр! Он оказался злодеем! Онхотел убить меня, сэр, а потом хотел убить Шарлотт, а потом хозяйку. Ох, какаяужасная боль! Какие муки, сэр!

Тут Ноэ начал корчиться и извиваться, как угорь, тем самымдавая понять мистеру Бамблу, что неистовое и кровожадное нападение ОливераТвиста привело к серьезным внутренним повреждениям, которые причиняют емунестерпимую боль.

Увидев, что сообщенное им известие совершенно парализоваломистера Бамбла, он постарался еще усилить впечатление, принявшись сетовать насвои страшные раны в десять раз громче, чем раньше. Когда же он заметилджентльмена в белом жилете, шедшего по двору, вопли его стали еще более трагическими,ибо он правильно рассудил, что было бы весьма целесообразно привлечь внимание ипривести в негодование вышеупомянутого джентльмена.

Внимание джентльмена было очень скоро привлечено. Не сделави трех шагов, он гневно обернулся и спросил, почему этот дрянной мальчишка воети почему мистер Бамбл не угостит его чем-нибудь так, чтобы эти звуки, названныевоем, вырывались у него непроизвольно.

— Это бедный мальчик из приютской школы, сэр, —ответил мистер Бамбл. — Его чуть не убил — совсем уж почти убил — тотмальчишка, Твист.

— Черт возьми! — воскликнул джентльмен в беломжилете, остановившись как вкопанный. — Я так и знал! С самого начала уменя было странное предчувствие, что этот дерзкий мальчишка кончит виселицей!

— Он пытался также, сэр, убить служанку, — сказалмистер Бамбл, лицо которого приняло землистый оттенок.

— И свою хозяйку, — вставил мистер Клейпол.

— И своего хозяина, кажется, так вы сказали,Ноэ? — добавил мистер Бамбл.

— Нет, хозяина нет дома, а то бы он его убил, —ответил Ноэ. — Он сказал, что убьет.

— Ну? Он сказал, что убьет? — спросил джентльмен вбелом жилете.

— Да, сэр, — ответил Ноэ. — И простите, сэр,хозяйка хотела узнать, не может ли мистер Бамбл уделить время, чтобы зайти тудасейчас и выпороть его, потому что хозяина нет дома.

1 ... 15 16 17 ... 133
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Приключения Оливера Твиста - Чарльз Диккенс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Приключения Оливера Твиста - Чарльз Диккенс"