Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Соблазнение по голливудскому сценарию - Софи Пемброк

Читать книгу "Соблазнение по голливудскому сценарию - Софи Пемброк"

513
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 31
Перейти на страницу:

Он быстро принял душ, оделся и отправился на поиски своей фиктивной возлюбленной, которая, по его расчетам, руководила загадочной Ледяной ярмаркой.

Ярмарку Дэн услышал раньше, чем унюхал. А унюхал задолго до того, как увидел. Подчеркнутые морозом ароматы яблок с корицей долетали до самого Морвен-Холла. Смех, обрывки разговоров и непривычная музыка окатили Дэна звуковой волной, как только он вышел на берег реки.

Он невольно заулыбался, разглядывая базар с рядами деревянных лотков и яркими шатрами. С первого взгляда стало понятно, что ярмарка отражает вкусы Лорел, а не Мелиссы. Эффектный спектакль, но вместе с тем нечто оригинальное, свежее и непосредственное. Мелиссе с ее пафосом и преклонением перед модными трендами не хватило бы воображения порадовать гостей старинной зимней забавой.

Насколько Дэн успел понять, вся радость на этой неделе исходила от Лорел.

Он шел между лотками и аттракционами. В одном месте выпил яблочного сидра со специями, в другом полюбовался товарами местных гончаров и резцов по дереву. Когда на пути попадались знакомые, кивал, но, едва заметив родителей, спрятался от них за палаткой, перед которой жарили кабана.

Ему пришлось пройти почти всю ярмарку насквозь прежде, чем он нашел Лорел. Среди ярких красок и веселья она выглядела неуместно в строгом пальто, с папкой в руках. Пока гости расслаблялись, Лорел следила, чтобы ничто не омрачало праздник в честь Мелиссы. Впрочем, самой невесты видно не было. Дэну стало любопытно, соблаговолила ли Мелисса показать нос на фестивале, который Лорел устроила для ее гостей. Ему почему-то казалось, что нет.

А еще Дэн думал, что Лорел тратит слишком много времени, пытаясь ублажить сестру, замолить грехи, в которых на самом деле была неповинна. А Мелисса изводила ее капризами и отравляла существование, как могла. Неужели в ближайшем будущем такая судьба может постигнуть и Райли?

Дэн прошелся взглядом по толпе. Нужно найти брата и вызвать его на разговор, ради которого он принял приглашение на свадьбу. Лучше, чтобы в это время Мелисса была занята чем-то другим где-нибудь подальше.

Его остановило выражение усталой озабоченности на лице Лорел. Между бровями залегла маленькая морщинка, которую Дэн раньше замечал только во время ее общения с Мелиссой.

Дэн уже понял, что просчитать поведение Мелиссы довольно просто. Открыть Райли глаза на его невесту будет намного сложнее, и воспитательная беседа спокойно подождет до мальчишника. Вместо того, чтобы добиваться немедленной встречи с братом, Дэн решил узнать, как он может поднять настроение Лорел. Зачем еще нужны фиктивные бойфренды?

– Я уверена, мы легко это уладим, – говорила она недовольному гостю, не обращая внимания на трезвон мобильника.

Она не перестала вежливо улыбаться, когда гость возобновил свои жалобы. Как Дэн сумел расслышать, минеральная вода в его мини-баре оказалась не той марки.

По мнению Дэна, проблема не относилась к числу неотложных.

– Извините. – Он крепко взял Лорел за локоть. – Боюсь, я вынужден одолжить у вас мою девушку по срочному свадебному делу.

Прежде чем гость нашел слова для возражения, Дэн уволок Лорел долой с его глаз – за лоток с яблочным сидром.

– Этот идиот действительно поднял такой шум из-за воды? – спросил он, но тут телефон Лорел зазвонил снова.

– Да. – Лорел задержала палец над дисплеем. – Постой. Какое срочное дело?

– Мне нужен экскурсовод по ярмарке.

Удивленно подняв бровь, она нажала «ответить». Звонок сорвался за доли секунды до того, как палец коснулся экрана.

– Прости, мне надо перезвонить.

– А что насчет моего срочного дела? – Дэн решительно забрал у нее телефон.

– Оно не срочное. Это Элоиза. Возможно, у нее возникла настоящая проблема.

– Например?

– Я не знаю. На сегодняшнее утро назначена финальная примерка платьев. Может, наряд подружки невесты не удалось перешить по мерке Элоизы. Может, Мелисса захотела другую подружку или другое платье. А может…

Кровь прилила к щекам Лорел – вряд ли от холода. Морщинка между бровями вернулась и привела друга.

– Хорошо, звони. – Дэн протянул телефон обратно. – Я боюсь, из-за всех этих «может» тебя хватит удар.

Лорел набрала номер. Никто не ответил.

– Значит, не все так срочно. Теперь ты можешь показать мне ярмарку? – Дэн засмеялся, поймав ее гневный взгляд. – Перестань. Это гораздо занимательнее, чем выслушивать жалобы на воду. Я куплю тебе яблочный сидр.

– Напитки бесплатные.

– Тогда разрешу выпить два.

Она закатила глаза, но убрала телефон в карман. Ее чистый лоб разгладился, и Дэн понял, что победил.

Глава 6

Странное ощущение владело Лорел, пока она бродила с Дэном по ярмарке, рассказывала об аттракционах, знакомила с народными умельцами. Она даже не вспоминала, что формально находится на работе, так приятно было проводить время с человеком, искренне заинтересованным в тонкостях ее профессии. Даже Мелисса выключалась из разговора, когда речь заходила о мероприятиях, в которых она не играла главную роль.

Еще более странным Лорел показалось, что где-то между жареным кабаном и лавочкой с талисманами – «ловцами снов» Дэн взял ее за руку. Бенджамин не проявлял нежность на публике, если только не хотел утвердить власть над Лорел. Просто удивительно, как она не поняла, что он считает ее недостойной себя, задолго до того, как поймала его в постели с Корал.

Лорел посмотрела на Дэна, который пожал плечами.

– За нами могут наблюдать.

Ей упорно казалось, что никому нет до них дела. Она ожидала, что все пять дней люди будут перешептываться и показывать пальцем на сводную сестру Мелиссы, по чьей вине звезда росла без отца. Но пока устроительница торжеств, она же – сестра, которую даже не позвали в подружки невесты, никого не интересовала. Известие об ее романе с братом жениха не изменило положение вещей.

На Лорел не обращали внимания. От нее не ожидали ничего особенного, включая попыток тянуться за Мелиссой или подражать ей. Она чувствовала себя свободной – примерно тридцать секунд.

– Люди судачат о нас, – просветил ее Дэн. – После вчерашних коктейлей.

– Что? Я ничего не слышала!

– Скажем так, некоторые гости отметили недовольство Мелиссы.

Новость обрела смысл. Гостей занимали не они с Дэном, а реакция Мелиссы на их отношения. Белый свет сходился клином на ее сестре, но Лорел это более чем устраивало.

– Люди говорят о Мелиссе. Нас заметили, потому что мы оказались поблизости от нее.

– А как ты относишься к тому, что Мелисса выбрала в подружки невесты Элоизу, а не тебя?

Для мужчины, который на первый взгляд относился к категории сдержанных молчунов, Дэн задавал слишком много вопросов. Лорел часто приходилось отбиваться от расспросов о Мелиссе и почти никогда не предоставлялась возможность поговорить о себе. У нее не было привычки делиться чувствами и мыслями, не имевшими отношения к сводной сестре.

1 ... 15 16 17 ... 31
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Соблазнение по голливудскому сценарию - Софи Пемброк», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Соблазнение по голливудскому сценарию - Софи Пемброк"