Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Королевское ложе: Когда размер имеет значение - Сара Хайнер

Читать книгу "Королевское ложе: Когда размер имеет значение - Сара Хайнер"

267
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 23
Перейти на страницу:

— Вот так-то намного лучше, — с трудом переводя дыхание, прошептал Макс.

Их стройные тела двигались в такт льющемуся из колонок джазу, и Алиса чувствовала, как блаженство медленно разливается по ее телу. Обеими руками она схватилась за черные сатиновые простыни и непроизвольно потянула их на себя. Мир в этот момент был окрашен для нее в миллионы самых ярких красок и невероятных ощущений… Благодарный стон удовольствия Алисы показался Максу дивной музыкой, и он почувствовал, как погружается в мир беспамятного блаженства вместе с ней…


Все утро Мэг с нетерпением ждала рассказов о том, как у Алисы прошла первая ночь с Максом, но, поскольку Алиса с головой ушла в офисную рутину, Мэг не решалась отвлекать ее расспросами. В конце концов, главным было помочь подруге закрепиться на работе, а не устраивать ее личную жизнь.

Мэг с трудом дождалась ленча, когда они с Алисой смогли уединиться в столовой и съесть по порции картошки с подливкой.

— Ну давай же, рассказывай! — наконец выпалила она. — Ему понравился твой костюм горничной?

Алиса облокотилась локтями о пластиковый стол. В ее зеленых глазах сверкнул огонек.

— Ага…

— Отлично. А теперь — все-все подробности!

Мэг сидела и слушала с невероятным удовольствием детальный рассказ Алисы о прошедшем свидании, начиная с падения из-за ширмы и сцены с метелкой. О пикантных подробностях их с Максом секса Алиса, правда, решила помалкивать.

— Он остался у тебя на ночь? — Мэг сама не поняла, зачем задала этот вопрос. — Я имею в виду, что неплохо было бы всегда иметь дома запасную зубную щетку и бритву…

— Нет, я не хотела, чтобы он оставался. Я была рада, что он ушел домой, а я могла привести себя в порядок. — Алиса замолчала, когда официантка принесла их заказ. — М-м-м, пахнет очень вкусно!

— Будьте осторожны, очень горячо!

При этих словах официантки Алиса почему-то покраснела. У Мэг хватило такта не спрашивать, в чем дело. Но она была разочарована тем, что Макс не остался у Алисы до утра. Ночь, проведенная в обнимку, свидетельствовала бы о том, что между ними было что-то большее, чем просто секс.

— Это был всего лишь секс, — как будто прочитав ее мысли, сказала Алиса. — Зачем ему оставаться у меня на ночь? Задача всего этого карнавала как раз и заключалась в том, чтобы я была женщиной-загадкой. А если б он остался у меня до утра, то я перестала бы быть в его глазах волшебной Золушкой и стала бы обычной Алисой из Канзаса. Говорила я тебе или нет, но мне важно, чтобы секс был прежде всего игрой.

— Ах вот как! — Мэг не хотела разочаровывать Алису, но, возможно, по-настоящему волшебной в глазах Макса была она сама, а не созданный ею образ Золушки.

— У меня нет господина! Зато у меня много рабов…

Макс никак не ожидал такого приветствия, когда на следующий вечер зашел в квартиру Алисы. Он сразу догадался, что девушка задумала новую игру. И может быть, даже куда более интригующую, чем игра во французскую горничную. Осознание этого приятно щекотало его воображение.

— Ты поступишь мудро, раб, если беспрекословно выполнишь все мои приказы. Инструкции для тебя лежат на столе. — Сказав это, Алиса пристально посмотрела в глаза Максу. — Опусти глаза, когда разговариваешь со мной! — В ее тоне не осталось ничего от покорной Белинды. Французский акцент вмиг улетучился.

— Слушаюсь, моя госпожа…

Алиса подошла к кровати и исчезла за балдахином. Макс подошел к столу и увидел на нем диктофон и записку. Опустив на пол пакет с вином и сыром, которые он предусмотрительно купил в магазине за углом, Макс начал читать: «Включи меня, пока ты будешь раздеваться. Когда поймешь, что полностью готов отдаться мне в рабство, можешь подойти ближе к кровати и попросить разрешения войти». Макс понял, что сегодня Алиса устанавливала правила игры… Как, собственно, и вчера, и позавчера.

Больше всего его удивил лежащий на столе диктофон — Макс и понятия не имел, какое сообщение для него записала Алиса. Нажав на кнопку воспроизведения, Макс начал медленно снимать с себя рубашку. На секунду он замер, потому что его смутили звуки на пленке. На ней было записано чье-то тяжелое дыхание. Все это походило на розыгрыш, когда вдруг Макс различил в шуме ясный голос Алисы: «Пожалуйста, не останавливайся!» Боже мой! Она записала на диктофон их вчерашний секс! Когда слова смешались со стонами и звуками поцелуев, тело Макса задрожало от нового желания. В этот момент он был не только готов как можно скорее раздеться, но и стать настоящим рабом. Его возбуждала мысль, что Алиса лежит сейчас за этими занавесками и так же, как и он, слышит запись… Постепенно стоны и шепот, доносившиеся из диктофона, становились все громче, а потом и вовсе заполнили собой всю комнату. Макс приподнял балдахин и протянул Алисе диктофон:

— Подарок от вашего раба, мадам!

— Ты можешь приближаться ко мне, раб, только когда я тебе это прикажу. — Алиса была неприступна. — И не называй меня «мадам». Только одно слово: «госпожа»! Тебе ясно?

— Слушаюсь и повинуюсь, моя госпожа…

Сегодня на Алисе был арабский костюм из прозрачного шифона и несколько крупных блестящих браслетов на руках. За то время, пока она ждала Макса, она даже успела украсить шатер страусовыми перьями и зажечь в комнате свечи.

— Подойди!

Придвигаясь все ближе к Алисе, Макс заметил привязанные к кровати веревки. Видимо, сегодня ночью они будут выполнять роль наручников. И заключенным в них будет не кто иной, как он…

Макс машинально повернул голову назад, чтобы убедиться, что веревки предусмотрены и для ног, но Алиса его неожиданно одернула:

— Ты слишком любопытен, глупый раб! За это принято наказывать!

По случайному совпадению именно в этот момент диктофон воспроизводил вчерашние сцены наказания, когда в роли хозяина выступал Макс. Все это еще больше поддразнивало новоиспеченного раба.

— Ложись на спину!

Макс медленно опустился на спину, предоставив Алисе возможность увидеть, как велико его физическое возбуждение. Когда он понял, что его собираются привязать к кровати, все его тело напряглось.

— Ты заслужил наказание, раб, и обязан подчиняться мне.

Он покорно протянул Алисе правую руку. И только когда она прикоснулась к ней, он понял, что это их первый физический контакт за весь вечер. «Боже мой, неужели эта женщина может так возбуждать, даже не прикасаясь ко мне!» — подумал он. Когда наконец Алиса связала его по рукам и ногам, перед ней открылась настоящая картина Леонардо да Винчи: тело Макса было распростерто на широкой кровати подобно звезде. Раб смотрел на свою госпожу голодными глазами, пока она подкладывала ему под голову подушки. Он не должен пропустить это зрелище!

Алиса опустилась на колени и медленно сняла с себя бюстгальтер. Макс возбудился еще больше. Плавные движения Алисы говорили о том, что она исполняет индийский танец шимми. Макс любовался эротичными движениями стройного женского тела как завороженный. В дополнение ко всему она гладила свою грудь.

1 ... 15 16 17 ... 23
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Королевское ложе: Когда размер имеет значение - Сара Хайнер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Королевское ложе: Когда размер имеет значение - Сара Хайнер"