Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Клятва братьев - Морган Райс

Читать книгу "Клятва братьев - Морган Райс"

342
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 65
Перейти на страницу:

"Они нас выдержат?" – поинтересовался О'Коннор.

Остальных тоже это волновало.

"Есть только один способ это выяснить", – ответил Тор.

Тор схватился за верёвку обеими руками, подпрыгнул и начал восхождение. Все остальные поступили так же и начали ловко карабкаться по скале, как горные козы.

Тор лез и лез и вверх, его мышцы ныли, а кожу обжигало солнце. Пот тёк у него по шее и щипал глаза, а ноги и руки дрожали от усталости.

И всё же, в верёвках было что-то волшебное – какая-то магическая сила, которая поддерживала их всех и помогала карабкаться с небывалой скоростью, будто верёвки сами тянули их.

Намного скорее, чем ожидал, Тор понял, что подобрался к вершине. Он протянул руку вверх и с удивлением нащупал траву и почву. Тогда он подтянулся и перекатился через край плато на мягкую землю, измотанный, тяжело дыша, и с болью во всех мышцах. За ним стали появились и остальные. Они сделали это. Кто-то наверху хотел, чтобы они пришли. Тор не знал, считать ли это поводом для радости или для беспокойства.

Тор поднялся на оно колено и вытащил меч, немедленно собравшись, не зная, чего ожидать. Вокруг него его братья тоже потянулись за оружием, поднялись на ноги и инстинктивно выстроились полукругом, прикрывая спины друг друга.

То, что Тор увидел, когда поднялся, поразило его. Он готовился увидеть поджидающих их врагов на фоне бесплодного скалистого пейзажа.

Но их никто не встречал. А вместо скал его глазам открылось самое прекрасное из всех мест, которые ему приходилось видеть. Перед ним простирались зелёные холмы, усеянные цветами и фруктовыми деревьями, искрящиеся росой в утреннем солнце. Нежный океанский бриз смягчал жару и делал температуру воздуха идеальной. Фруктовые сады и роскошные виноградники всюду, насколько хватало глаз, были столь красивы и изобильны, что всё его напряжение мигом ушло. Он вернул меч в ножны, и его спутники тоже выдохнули, осматриваясь в райском уголке. В первый раз с тех пор, как он покинул страну мёртвых, Тор почувствовал, что он может наконец полностью расслабиться и забыть о предосторожностях. Это место он покидать не спешил.

Тор не мог взять в толк, как такое живописное место с таким мягким климатом могло существовать посреди бескрайнего и немилосердного океана. Тор огляделся по сторонам и заметил лёгкую дымку, укутывавшую всё вокруг, затем поднял голову и высоко вверху увидел кольцо нежно-лиловых облаков, будто шатром накрывавшее это место, но в то же время позволявшее солнечным лучам пробиваться то тут то там, и каждой клеточкой своего тела почувствовал, что место было волшебным. Красота его затмевала даже великолепие Кольца.

Тор удивился, когда услышал вдалеке пронзительный крик – сперва о даже подумал, что это игра его воображения. Но когда крик явственно послышался вновь, у Тора мурашки пошли по телу.

Он прикрыл глаза ладонью и стал внимательно рассматривать небо. Он мог поклясться, что слышал крик дракона, но знал, что было невозможно. Ему было известно, что последние драконы погибли с Ралибаром и Майкоплз. Он видел это собственными глазами, и воспоминания о роковом моменте их гибели до сих пор ранили его сердце, будто кинжал. Не было ни дня, чтобы он не подумал о своей доброй подруге Майкоплз и не пожелал, чтобы та снова оказался с ним рядом.

Может, крик ему послышался только потому, что он этого хотел? Может, это было эхо какого-то забытого сна?

Но крик внезапно повторился, прорываясь сквозь облака, пронзая воздух, и сердце Тора радостно подпрыгнуло, а сам он застыл в нетерпении, теряясь в догадках. Неужели, правда?

Тор снова поставил ладонь козырьком и поднял взгляд на два солнца на небосводе. Ему показалось, что высоко над скалами он различил зыбкий силуэт маленького дракона, кружащего в воздухе. Он пытался понять, не мерещилось ли ему.

"Похоже на дракона", – сказал вдруг Рис вслух.

"Это невозможно", – возразил О’Коннор. "Ни одного дракона не осталось в живых".

Но Тор, который наблюдал за тем, как силуэт растворяется в облаках, уже не был так в этом уверен. Он отвёл взгляд от неба и снова огляделся. У него было много вопросов.

"Что это за место?" – спросил Тор вслух.

"Место, где живут мечты, место, наполненное светом", – отозвался голос.

Тор и остальные, не ожидавшие услышать ответ, резко обернулись, и, к своему удивлению, обнаружили перед собой пожилого мужчину, одетого в жёлтую мантию с капюшоном и с длинным светящимся посохом, инкрустированном бриллиантами, один конец которого венчал чёрный амулет. Посох сиял так ярко, что едва не ослепил Тора.

Мужчина спокойно улыбался и выглядел добродушно. Подойдя к гостям он снял капюшон и обнажил голову, покрытую длинными золотистыми волнистыми волосами, и лицо, по которому невозможно было определить возраст. Тор не мог понять, было ему восемнадцать лет или сто. Яркий свет, исходивший от его лица, привёл Тора в окончательное недоумение. Он не видел ничего подобного с тех пор, как в последний раз встречался с Аргоном.

"Ты прав", – сказал незнакомец, встречаясь взглядом с Тором и приближаясь к нему вплотную. Он остановился всего в паре футов и его сияющие зелёные глаза, казалось, прожигали Тора насквозь, – "Что подумал о моём брате".

"Твоём брате?" – растерянно переспросил Тор.

Мужчина кивнул.

"Аргоне".

"Аргон?!" – воскликнул Тор. "Твой брат?" – добавил он, с трудом выдавливая слова.

Мужчина кивнул ещё раз и пристально посмотрел на Тора так, будто заглянул ему прямо в душу.

"Меня зовут Рагон", – представился он. "Я близнец Аргона. Хотя, конечно, мы не слишком похожи. Думаю, я симпатичнее", – добавил он с улыбкой.

Тор смотрел на него, потеряв дар речи. Он не знал, с чего начать. Он понятия не имел о том, что у Аргона был брат.

Постепенно он начал понимать.

"Ты привёл нас сюда", – сказал Тор, сопоставив все события. "Течение, остров, верёвки… Ты устроил так, чтобы мы сюда попали". Всё встало на свои места. "Ты следил за нами".

Рагон кивнул.

"Всё так", – ответил он. "И я очень вами горжусь. Я направил приливы в эту сторону в знак гостеприимства. На этот остров попадают только те, кто этого заслуживает. Быть здесь – это награда, награда за выдающуюся отвагу. И вы – все вы – выдержали испытание".

Вдруг Тор услышал громкий и настойчивый драконий крик – на этот раз у него не было сомнений. Под его восторженным взглядом вниз плавными кругами спускался детёныш дракона с размахом крыльев меньше десяти футов. Наконец, он приземлился прямо у ног Рагона.

Малыш опустил крылья и застыл, горделиво глядя на Тора и остальных.

Тор смотрел на него в ответ, не веря своим глазам.

"Не может быть", – прошептал он, затаив дыхание разглядывая дракона. Это было самое красивое существо из всех, что ему доводилось видеть. Очень древнее на вид. "Я видел, как умирали последние драконы. Я сам это видел".

1 ... 15 16 17 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Клятва братьев - Морган Райс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Клятва братьев - Морган Райс"