Читать книгу "Рыжая бестия - Глория Эванс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Красавицей ее назвать было трудновато. Однако ярко накрашенные полные губы, темно-синие глаза, роскошные белокурые волосы и не менее роскошный бюст делали ее весьма соблазнительной — особенно для тех представителей мужского пола, которых не смущает некоторый налет вульгарности.
— Что молчишь, парень, или онемел от подобной красоты? — Блондинка, томно поведя плечами, медленно подошла ближе.
— Вообще-то я жду мою клиентку, — неуверенно произнес Крис.
— Которую зовут мисс Виктория Грэхем Уэствуд, не так ли?
— Совершенно верно.
— Ну, так это я! Привет, Крис, рада вас видеть! — И она протянула ему руку.
— Привет, Виктория, — ответил он, осторожно отвечая на рукопожатие.
— Однако у вас довольно странный прикид для адвоката, — иронично заметила молодая женщина, оглядывая его с головы до ног, и многозначительно задержала взгляд на проклятой надписи. — Или в Вашингтоне считают, что к провинциальным клиентам можно заявляться в чем угодно?
— Нет, что вы, Виктория, — поспешно возразил Крис. — Просто мой костюм оказался испорчен и в данный момент находится в химчистке.
Действительно, приехав на двадцать минут раньше назначенного срока, он успел заскочить в химчистку, находящуюся непосредственно в здании аэропорта. Это было более чем кстати, потому теперь он мог переодеться прямо перед рейсом на Вашингтон.
— И вы не нашли ничего лучшего, чем купить майку с такой надписью? — хихикнула Виктория. — Судя по надписи, вы не прочь пошалить, мистер Макферсон! — И она игриво погрозила ему пальцем.
— Почему бы нам где-нибудь не присесть, чтобы спокойно поговорить о деле? — сдержанно предложил Крис, мысленно проклиная ее развязность. Как правило, именно с клиентами, ведущими себя чересчур бесцеремонно, у него и возникало потом больше всего проблем.
— Хорошая мысль, — одобрительно кивнула Виктория и тут же, взяв его под руку, повела в бар, который находился на первом этаже аэровокзала. — Заодно и выпьем за приятное знакомство.
— Мне кажется, это лишнее, — заметил Крис, перекладывая мотоциклетный шлем из той руки, в которую вцепилась мисс Уэствуд, в другую.
— Вздор! Или вы опасаетесь, что я напьюсь и не смогу рассказать вам толком о проделках этой стервы? Не бойтесь, я совсем не пьяна. Это так, последствия вчерашней вечеринки по случаю приближающегося Дня города.
Действительно, Крис напрасно беспокоился. Мисс Уэствуд умела держать себя в руках, когда было надо, а потому заказала им всего лишь по чашке кофе.
Они не стали занимать столик, а устроились на высоких табуретах за стойкой. В короткой юбке сидеть на таком табурете, положив ногу на ногу, было весьма рискованно, однако его клиентку, видимо, трудно было чем-либо смутить. Кроме того, ноги у нее действительно были красивые, так что она имела полное право на мини-юбки и эффектные позы…
Судя по всему, мисс Виктория Грэхем Уэствуд принадлежала к тому типу избалованных дочерей, которые предпочитают получать от жизни одни удовольствия, а случайно возникшие неприятности перекладывают на плечи влиятельных родителей. История, которая с ней недавно приключилась и ради которой Крис приехал в Строумфилд, относилась именно к такого рода неприятностям.
Неделю назад Виктория с разгону врезалась в автомобиль, который стоял на перекрестке, пережидая красный свет светофора. Поскольку сидевшая за рулем молодая женщина вроде бы не пострадала, законы штата позволяли обойтись без составления протокола. Виктория просто-напросто выписала этой женщине чек, щедро оплатив предстоящий ремонт ее автомобиля.
На этом они и расстались. Но уже на следующий день женщина позвонила и заявила, что врачи нашли у нее сотрясение мозга, а потому она требует возместить расходы на лечение и заодно оплатить моральный ущерб. Требуемая сумма оказалась весьма значительной, и возмущенная Виктория платить отказалась.
— Разумеется, что ничего подобного с этой крысой не случилось, — не стесняясь в выражениях, рассказывала она Крису. — Да и какое у нее может быть сотрясение мозга, когда сотрясать совершенно нечего? Если ей от чего и надо лечиться, так только от жадности и стервозности. Просто она выяснила, кем является мой дорогой папочка, и решила по-легкому срубить деньжат. Короче, после того как я послала ее куда подальше, она пригрозила подать на меня в суд, чем не на шутку испугала моего отца, который собирается баллотироваться в мэры нашего городка.
— Все это я уже знаю, — кивнул Крис. — Однако по телефону вы говорили о каких-то вновь открывшихся обстоятельствах, которые могут пригодиться, чтобы не доводить дело до суда.
— Ну, это совсем просто. Мой отец нанял частного детектива, чтобы проследить за этой мерзавкой. Детектив застукал ее в тот момент, когда она в той самой машине чуть ли не отдавалась своему дружку, и сделал несколько удачных снимков. Так что теперь ваша задача заметно упростилась. Вам надо показать фотографии и потребовать, чтобы она и думать забыла о суде. Кроме того, пусть скостит требуемую сумму как минимум вдвое.
— То есть вы предлагаете мне ее немного пошантажировать? — поморщившись, спросил Крис.
— Можно сказать и так. А что вас смущает? Никогда не поверю, что адвокаты брезгуют подобными делами.
— Вообще-то это мог бы сделать и нанятый вашим отцом детектив.
— Он из местных, а потому отказался. «Не хочу портить отношения ни с кем из жителей Строумфилда» — так он объяснил свое решение моему отцу.
— А сами вы не могли ей пригрозить? — поинтересовался Крис, думая о том, что, судя по жаргону клиентки, у нее это неплохо получилось бы.
— Я же вам сказала, что послала эту стерву куда подальше, поэтому теперь она просто не станет со мной разговаривать.
— Но почему именно я?
— Мой отец хорошо знает вашего отца — вместе учились в Оксфорде. Вот он и попросил оказать ему услугу. Ну что, беретесь за это дело?
— Придется взяться, — тяжело вздохнул Крис, поняв, что раз о деле известно его отцу, то ему уже никуда не деться. — Тем более что я все равно уже здесь.
— Отлично, — кивнула Виктория и, допив кофе, полезла в сумочку за сигаретами. Прикурив, она протянула Крису незапечатанный конверт. — Здесь фотографии, о которых я вам говорила. На обороте одной из них написан телефон этой мерзавки. Она владеет какой-то жалкой парикмахерской, а строит из себя невесть что!
— Ладно. После встречи с ней я обязательно вам позвоню. — Крис спрятал конверт в сумку и встал. — Кстати, сколько она потребовала?
— Сто тысяч… Эй, вы куда собрались? — обиженно протянула Виктория. — Неужели оставите меня одну, да еще в такой чудный день?
— Извините, но на сегодня у меня назначена еще одна встреча.
Крису не терпелось поскорее отправиться на парад, чтобы отыскать там Делину. К тому же ему совсем не улыбалось и дальше сидеть с этой вульгарной женщиной, чьи планы на его счет не вызывали никаких сомнений.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рыжая бестия - Глория Эванс», после закрытия браузера.