Читать книгу "Симфония морской стали - Максим Юдаев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подлодка, следуя по маякам, приблизилась к белой стене сухих доков. При приближении субмарины, часть стены выдвинулась и отъехала в сторону, открывая путь в док. Войдя внутрь и остановившись, субмарина тут же была зафиксирована шестью портовыми якорями, больше похожими на клешни. Тяжелые ворота, дождавшись окончания фиксации, опустились, закрыв док.
— Фиксация в доке произведена. — сообщил Соу. — Подтверждаю захват лодки держателями. И подтверждаю закрытие ворот. Спуск воды.
Примерно за пять минут вся воды была спущена. После этого, диспетчер открыл внутренние ворота. Сразу за ними располагалось огромное помещение сухого дока. Нижний уровень был далеко внизу, так что все корабли, что сюда попадали, спускались на специальном лифте, что ползал по отвесной стене. Сейчас тоже-самое проделывала и 401-ая. Она спускалась между двумя причалами. Слева и справа были точно такие же причалы. И почти все они были заняты кораблями различных классов: от эсминцев до ракетных крейсеров.
Глядя на это через монитор, Шизука не скрывала удивления.
— Что это такое? — спросила она.
— Ах да… — произнес Гундзо. — Шизука же не была здесь раньше. Это подземный док, построенный, чтобы защитить остатки Японского флота от призраков. Всего здесь четыре блока, в каждом из них содержаться двадцать кораблей. В безопасности, погруженные в мечты о грядущих победах.
В это время лифт-платформа опустил субмарину между двумя причалами. Как только он при остановке ударился об ограничители на рельсах, нижняя часть подлодки, будто челюсть кита, отвалилась и с грохотом обрушилась на платформу. Последним звуком был голос диспетчера: «I-401 в доке. Все, пожалуйста, проследуйте в док номер семь».
Пойдя по приставленному трапу, команда 401-ой оказалась окружена группой рабочих в бело-оранжевых спецодеждах и белых касках. Многие из них держали ящики с инструментами. Один из них, судя по нашивкам, главный инженер с большим планшетом в руках, сделал шаг вперёд и заговорил с нескрываемой радостью и уважением.
— Вы капитан 401-ой. Капитан Чихайя, верно? — и после утвердительного кивка, натянул более радостное выражение лица и продолжил. — Нам поручено провести обслуживание вашего судна. Я местный начальник Кумаширо, приятно познакомиться. Вы должно быть устали! Позвольте нам обо всем позаботиться, а сами отдыхайте.
— Большое вам спасибо. — ответил Гундзо.
Кумаширо повернулся к своим подчиненным и резко сказал.
— Хорошо! Начинаем обслуживание!
— Начинаем обслуживание! Команда 1 и 3… — это уже в разнобой доносилось от рабочих.
Большинство рвануло сразу на борт подлодки, другие начали распаковывать инструменты и ящики с запчастями. Один даже подогнал что-то вроде козлового крана на рельсовом ходу.
— Надо сказать, — произнес Кумаширо, глядя на нос подлодки, на котором уже суетились пара инженеров. — она выглядит серьезно потрепанной. Когда же она покинула порт, то была совсем как новенькая.
— Я всего лишь жалкое подобие капитана. — сказал Гундзо с застенчивой улыбкой.
— О чём ты вообще говоришь?! — удивился Кумаширо. — Ты сражался с Туманным флотом. И при этом 401-ая получила только эти повреждения!
— Добро пожаловать в укрепленный порт Йокосука. — донесся женский голос.
К ним приближалась женщина в белой форме морского офицера, белой блузке с черным галстуком. Лицо с тонкими чертами выдавало добродушную личность. Каштановые волосы собраны в четыре коротких хвостика. На черных погонах блестели три поперечные полосы. В руках она держала планшет.
— Марури! — радостно воскликнула Иори, увидев старую подругу.
— Хибики. — удивленно произнес Кьохей.
Промолчали только Гундзо, Соу и Шизука. И если первые два ничего не сказали по своим причинам, то Шизука просто не знала, кто эта молодая девушка. Иори, прыгая от радости, подбежала к Хибики и встала у неё за спиной, положив руки ей на плечо как кошка. Гундзо, все-таки решил представить старую знакомую Шизуке. К тому же он оказался как раз строго между ними.
— Это Марури Хибики, бывший оператор сонара 401-ой. Она была с нами до сражения с линкором Хьюга.
Шизука стояла столбом и внимательно смотрела на неё. Хибики обратила внимание не на неё, а на Гундзо и с легкой улыбкой сказала.
— Ты ни разу со мной не связался за это время, Гундзо.
— Я знаю, знаю. — виновато закрыл глаза он.
— Ты новый оператор сонара? — Шизука удостоилась внимания девушки-офицера.
— Да. — кивнула та. — Я Шизука. Оператор сонара.
Натянув ещё более доброе выражение лица, Хибики сказала.
— Приятно познакомиться.
* * *
Несколькими часами позже, Гундзо, дав команде свободное время, уже находился в просторном кабинете Камикаге. Он сидел на двухместном диване, перед небольшим столиком. С другой стороны стола был такой же диван. Около него стоял Камикаге. Во главе стола стояло кресло, того же дизайна, что и диван. Там сидел крупный мужчина в возрасте, одетый в белую форму морского офицера.
— Спасибо что прибыли сюда. — поприветствовал Камикаге гостя.
— Даже несмотря на то, что мы прибыли сюда, мы до сих пор не решили, что готовы взяться за эту работу и пересечь Тихий океан, хорошо?
— Хорошо. — незамедлительно кивнул Камикаге. Затем он указал рукой на мужчину и представил его. — Это офицер из руководства военно-морского стратегического командования, вице-адмирал Урагами.
— Это честь для меня. — тут же басом отозвался Урагами.
— Рад нашему знакомству. — ответил ему Гундзо, не особо радостным голосом.
— Перейдем сразу к делу. — предложил Камикаге. — Вот груз, который мы хотим доверить вам. Вице-адмирал.
После этих слов, Урагами открыл небольшой чемодан и выложил оттуда на стол несколько фотографий. На самой верхней из них был изображен продолговатых объект белого цвета.
— Это — Камикаге указал на фото. — торпеда с вибрационной боеголовкой.
— Вибрационной боеголовкой? — переспросил Гундзо, взяв все фотографии рассматривая их. Помимо фотографий, тут были и несколько листков с технической документацией о самой торпеде: масса, габариты, мощность ходовой части, мощность боевой часть, принцип действия и создания.
— Если коротко, — начал объяснять Камикаге. — то она цепляется к цели и начинает вибрировать на основной частоте цели. При этом высвобождается огромное количество энергии через резонанс. Это система ломает цели на молекулярном уровне.
— Как на счет тестов?
— Смотри.
Камикаге сел на пустой диван и кликнул небольшим пультом в сторону окна. Из потолка тут же выехал приличного размера ЖК-экран. Выдвинувшись до предела, на нем высветилась картинка: море, по которому неспешно плыл небольшой военный катер.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Симфония морской стали - Максим Юдаев», после закрытия браузера.