Читать книгу "Все могут короли - Николь Бернем"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы только скажите, куда посылать деньги, — произнес тучный господин, энергично тряся ее руку. — Почту за честь внести свою лепту в столь благородное дело. Уверен, другие чувствуют то же самое.
— Превосходное, превосходное выступление, — с энтузиазмом вторила ему дородная супруга. — Дорогая, мы постоянно бываем во дворце на благотворительных мероприятиях, но ни разу не слышали столь убедительной речи. А принц каков! — Обмахиваясь веером, она посмотрела в ту сторону, где в окружении многочисленных благожелателей стоял Антонио. — Бог мой, он никогда не был так искренен, как сегодня. Наш кронпринц определенно стал другим человеком!
— Это точно, — согласился член парламента и повернулся к кому-то в толпе, окружавшей Дженнифер.
Слова женщины о том, что Антонио изменился, ее заинтересовали. Значит, он больше не думает исключительно об общественном мнении и о том, что напишут о нем журналисты? Раньше в этом его неоднократно обвиняла желтая пресса.
Значит, благотворительность перестала для него быть просто долгом, исполнению которого его обучали всю жизнь? Дженнифер так хотелось поверить, что он готов помогать людям по велению сердца.
Пожимая руку господину в летах, близкому другу короля, она услышала позади себя низкий мужской голос, тоже говоривший о явной перемене в принце Антонио. Сердце подпрыгнуло в груди: если люди, которые его знают с детства, считают, что он изменился, возможно, так оно и есть.
Пожилой господин отошел от нее. Дженнифер обернулась, надеясь увидеть, кто говорил об Антонио, и опешила, оказавшись лицом к лицу с принцем Федерико.
— Госпожа Аллен, — Федерико поцеловал ей руку, — ваша речь имела успех. Примите мои поздравления.
— Благодарю вас, ваше высочество. — С трудом верилось, что ей поцеловал руку еще один принц Сан-Римини. — Вы сейчас говорили, что принц Антонио изменился. Простите, что вы имели в виду?
— Мой брат всю жизнь занимается благотворительностью, но эта деятельность никогда его так не захватывала. Честное слово, он и сам отправился бы на работу в ваш лагерь, если бы мог.
Она попробовала представить, как Антонио несет на себе раненого, перепуганного беженца или копает яму для отхожего места, — и не смогла. Может быть, он действительно стал другим человеком, но до такой степени измениться?.. Вряд ли.
Зазвучала музыка. Федерико, оглядев зал, сказал:
— Что-то я не вижу супругу. Она, наверное, в дамской комнате. Знаете, как член королевской семьи, я всегда приглашаю танцевать своих гостей. Вы не составите мне компанию?
Танцевать с родным братом Антонио? Почему бы и нет?
— С удовольствием.
В другом конце зала она заметила Антонио, который тоже направлялся к площадке для танцев.
Глядя на темные волосы, блестевшие под ярким люстрами, на его легкую уверенную походку, она снова ощутила, как желание разливается по телу. До встречи с ним она не предполагала, что в мужчине могут так сочетаться удивительная элегантность и физическая сила. Как у Антонио.
Они открывали танцевальную часть вечера. Федерико был великолепным танцором, но Дженнифер думала об Антонио. Интересно, как он танцует? Конечно, превосходно, но вряд ли у нее есть шанс самой в этом убедиться.
Но, с другой стороны, она сегодня гвоздь программы, и он, возможно, почувствует, что обязан ее пригласить. От этой мысли сердце гулко забилось в груди. Вот уже несколько дней она ничего не может с собой поделать и постоянно о нем думает. Напрасно, ведь принцы предпочитают проводить время в обществе других женщин. А она к тому же американка.
Мысли о нем отвлекают ее от главного. Ей трудно сконцентрироваться и обсуждать с его влиятельными гостями решение проблем лагеря, закрепляя таким образом собственный успех. Постоянно думая о нем, она уже чуть не испортила все мероприятие, забыв в комнате записи. Правда, теперь все позади и можно позволить себе…
Она продолжала смотреть на Антонио. Он уже дошел до площадки, и ей ужасно захотелось, чтобы он разбил их пару с Федерико. Вдруг он поднял глаза, их взгляды встретились, и она на расстоянии почувствовала, что он весь напрягся.
И тут она увидела рядом его спутницу. Леди Бианка крепко держала Антонио под руку и гордо взирала на окружающих женщин, всем своим видом утверждая: он мой.
Что ж, о танце с Антонио теперь не стоит и мечтать.
Дженнифер горько усмехнулась про себя и отвела взгляд. Ах, мечта, мечта, ты как птица…
— Кто как птица? — озабоченно поинтересовался Федерико.
Неужели она сказала это вслух?
— Вы хотите сказать, что леди Бианка похожа на птицу? Категорически не согласен.
Должно быть, Федерико заметил, что она наблюдает за Антонио и леди Бианкой, и вот теперь дразнит ее! Она густо покраснела.
— Я совсем не это имела в виду.
— Я считаю, она больше похожа па хорька, — продолжал принц, легко развернув Дженнифер так, чтобы ей лучше было видно Антонио и леди Бианку. — Да, определенно на хищного хорька. Однако учтите, это замечание не является официальной позицией дворца. Если меня спросят, я откажусь от своих слов.
Дженнифер подавила смешок:
— Какой вы, оказывается, коварный! Разве может принц говорить такие ужасные вещи! Особенно о потенциальной невестке.
— Конечно, нет, поэтому я и буду это отрицать. Но, — он понизил голос, — вы ошибаетесь на ее счет. Сомневаюсь, что Антонио женится на ней, хотя она очень этого хочет.
— Отчего же? Она хороша собой, прекрасно держится, из хорошей семьи — что еще нужно принцам!
— Да, — кивнул он. — Но она очень похожа на Лукрецию. Этого достаточно для меня, но не для Антонио. Для Антонио женщина… — Федерико наморщил лоб, подыскивая подходящие слова, — она должна заставить его сердце…
— Должна тронуть его сердце?
— Да, именно так.
Дженнифер продолжала украдкой изучать принца Антонио и леди Бианку. Все в этой аристократке дышало исключительностью: прическа, улыбка, происхождение. Кроме того, хотя эта мысль вызывала у Дженнифер почти физическую боль, леди Бианка и Антонио были великолепной парой.
— Если его сердце не трогает такая женщина, как леди Бианка, то и никакая другая не сможет.
— Кажется, одной женщине это все-таки удалось.
Значит, он влюблен!.. У Дженнифер перехватило дыхание, хотя, продолжая кружиться с Федерико, она делала вид, что ничто другое ее не волнует. Конечно, она знала, что мечта об Антонио так и останется мечтой, но теперь у нее не было даже права мечтать.
— Антонио, Бианка, — крикнул Федерико и закружил ее, приближаясь к танцующим Антонио и леди Бианке.
— Рада видеть вас, принц Федерико, — вежливо кивнула та с выражением недовольства на лице. — И вас, госпожа Аллен. Вы замечательно выступили. И вы, и Антонио, — прильнув к Антонио, она взглянула на него так, что стало совершенно ясно, кто именно, по ее мнению, выступил замечательно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Все могут короли - Николь Бернем», после закрытия браузера.