Читать книгу "Я, мой бывший и... - Сюзанна Карр"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мишель автоматически кивнула. Она уже знала, что никогда не справится с заданием.
– Итак, – женщина не отрывала взгляда от хронометра, – у вас три минуты, чтобы запомнить схему здания.
Мишель схватила картинку и принялась разглядывать ее так жадно, словно от этого зависела ее жизнь. Затем она перевела взгляд на груду деталей и закусила губу. Все они были такими крохотными, разной формы. С какой начать? Разве из таких угловатых частей можно построить, к примеру, гладкую стенку?
Она чувствовала, что все бесполезно. Она провалила в своей жизни немало дел и вот теперь собиралась провалить еще одно. Проигрыш был неизбежен.
– Мы пропали.
– Тихо! – шикнул Райан. – Если Дорис тебя услышит, то поставит в угол. А мне придется составить тебе компанию, потому что мы одна команда.
– Я серьезно, – прошептала Мишель. – Гляжу на детали и чувствую себя слабоумной.
– Хорошо, что у тебя есть я.
– Ты думаешь, что справишься? – с надеждой спросила девушка.
– Скажу больше: я уверен. Я справлюсь, даже если мне завяжут глаза и наденут наручники.
Мишель закатила глаза. Бахвальство в подобной ситуации она находила излишним.
– Надеюсь, ты не переоцениваешь себя.
Как раз в этот момент на лестнице раздались шаги. Мишель обернулась на звук и увидела Клейтона с Брэнди. Ей с трудом удалось скрыть разочарование.
– Как они так быстро разгадали ребус? – шепнула она Райану на ухо.
Он пожал плечами.
– Ты сама говорила, что Клейтон – гений.
– Хм… – Мишель сомневалась в том, что у напарника Брэнди было время блеснуть интеллектом. – Лично я думаю, что они просто следили за нами. Это похоже на Брэнди.
– Значит, она тоже – гений.
Возникшая перед ними миссис Филдинг выхватила рисунок у Мишель из рук.
– Время вышло. Следуйте за мной. – Она подхватила со стола поднос и зашагала к двери ближайшего кабинета. – Держите ваши детали. Садитесь за парту и приступайте к выполнению задания.
Миссис Филдинг распахнула дверь и подтолкнула к ней обоих участников. Очевидно, это была каморка сторожа или что-то в этом роде. Помещение было сырым и не имело окон. У стены стояла парта со стулом.
– Как только закончите, постучите в дверь, и мы заберем вашу работу на проверку, – проинструктировала директриса. – Если мы выявим хоть какое-то несоответствие, вам вернут работу и заставят переделать. Вы выйдете из этого помещения лишь тогда, когда правильно построите здание.
Мишель обрадовалась, что Райан вызвался выполнить задание. Сама она была готова довольствоваться ролью попроще – подавать нужные детали, например. Уж это ей не по силам.
– Забыла задать вам вопрос, – неожиданно добавила миссис Филдинг. – Темноты не боитесь?
По спине Мишель пробежали тревожные мурашки.
– Нет. – Она глянула на Райана, тот покачал головой. – Не боимся. А что?
– По правилам второго конкурса вы должны построить здание в полной темноте. Как видите, мы выкрутили лампочку на случай, если вы решите включить свет. – Миссис Филдинг подергала туда-сюда рычажок, но лампа не загорелась.
Мишель недоверчиво уставилась на женщину.
– Вы не шутите?
– Нет, я никогда не шучу. Для этого у меня слишком солидная должность. – Завуч взялась за дверную ручку. – Желаю удачи!
Дверь с щелчком захлопнулась, и каморка погрузилась в темноту. Мишель ощутила слабость в ногах. Ни единого лучика света не пробивалось из-под двери.
Итак, она ухитрилась оказаться запертой в темной комнате наедине с Райаном. Поразительная удача!
Райан слепо помигал глазами, перед которыми плыли зеленые круги. Давненько он не бывал в столь полной темноте. Он попытался вспомнить, на каком расстоянии от него расположен стол – выходило, что достаточно протянуть руку. Кажется, рядом должен быть и стул, хотя этой детали Райан точно не запомнил.
– Просто не верится! – сварливо воскликнула Мишель. Стены крохотного полупустого кабинета отозвались коротким эхом.
– Почему от нас требуют выполнения задания в темноте? – подхватил Райан. – Кому нужна эта чушь? Лично я не вижу никакого смысла в подобном усложнении.
– Это же так сексуально, – саркастически ответила Мишель. – Чего и добивались организаторы.
Руки Райана дрогнули, и мелкие детали едва не посыпались с подноса на пол. Найти их в полной темноте было бы невозможно.
– Чего-чего? – произнес он хрипло.
– Я сказала, что темнота – это сексуаль… – Девушка осеклась.
Райан представил, как она недовольно поджала губы, словно поражаясь его тупости. Но он все равно не понимал, как связаны соревнования и секс.
Повисло напряженное молчание. Даже воздух, казалось, странным образом завибрировал, волнами порхая от Райана к Мишель и обратно.
Райан чувствовал себя полным идиотом. В темноте, с подносом в руках, да еще и в непосредственной близости от девушки, которую всего полчаса назад он целовал на площади. По его телу пробежали мурашки. Еще не хватало! Теперь недавний поцелуй заполнял все мысли, мешая сосредоточиться и вспомнить, куда именно надо шагать, чтобы водрузить поднос на стол.
У него проблемы, и проблемы немаленькие!
– Полагаю, организаторы желали усложнить конкурс, – глухо сказала Мишель.
– Им это удалось. – Райан вспомнил, как хвалился, что способен собрать конструктор с закрытыми глазами. Кажется, ему придется ответить за свои слова. А ведь он просто преувеличивал! Нет, он откровенно врал, рисовался перед Мишель!
Но зачем он это делал? Вероятно, ради того, чтобы набить себе цену, подумал Райан, мысленно вздохнув. С последней встречи с Мишель он не слишком многого добился в жизни и теперь желал доказать, что у него все же имеются некоторые таланты. Ему хотелось стать для Мишель незаменимым на этих соревнованиях. Пусть у малышки появится повод его благодарить!
И что делать теперь?
– Дело не только в желании усложнить конкурс, – медленно, словно с трудом подбирая слова, продолжала Мишель. Ее голос звучал чуть ближе, и Райан замер, гадая, не сделала ли девушка шаг ему навстречу.
– Небось, решили поставить на нас эксперимент, – мрачно пошутил он. – Узнать, каковы пределы человеческих возможностей.
Теперь он ощущал запах Мишель – легкий, еле уловимый. Возможно, это были даже не духи, а какой-то лосьон для тела или шампунь. Аромат обволакивал, заставлял интенсивнее втягивать воздух, ловить зыбкие оттенки. Кажется, в составе присутствовала корица, но он мог ошибаться.
– Не совсем так. Поговаривали, что Уэрты выходили на охоту и грабили поезда в темноте, когда все сельскохозяйственные работы были окончены. А мы вроде следуем их путем.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Я, мой бывший и... - Сюзанна Карр», после закрытия браузера.