Читать книгу "Избранницы Рахмана - Шахразада"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но почему же молчишь ты, царевич? Неужели твоя возлюбленная настолько лучше наших?
– О нет, друг мой. Моя возлюбленная не может быть лучше ваших, ибо у меня ее нет.
– Но, друг мой, прости меня, я буду говорить сейчас как лекарь, – это же противоестественно. Любовные соки могут перебродить в твоем теле и отравить тебя самого. Или ты, прости мне еще раз резкие слова, предпочитаешь мальчиков?
– О нет, мой добрый друг. Мужчин я не люблю. И к женщинам не равнодушен. Но некогда одна коварная красавица нанесла мне такую рану, что боль от нее не дает мне спокойно спать и поныне. Боль эта столь сильна, что усмиряет огонь моих чресл.
И Рахман, ничего не скрывая, рассказал им давнюю историю. Помимо воли слова его были столь горячи, что друзья поняли – рана приносит невыразимую боль и до сих пор.
Сейид видел это и лишь молча сочувствовал. Рашид же, как человек, живущий более разумом, чем чувствами, недоуменно проговорил:
– Но что же тебя здесь удивляет? Женщины, увы, живут выгодой, которую могут добыть иногда и продавая собственное тело. Твоя красавица, должно быть, была именно из таких.
– О нет, Рашид. Продажная любовь меня не удивляет и не отвращает. Ибо это есть честный торг. Но Зейнаб не продавалась первому встречному. Она рассчитывала использовать мои искренние чувства, которые знала, чем сумеет разжечь.
– Но как же ты выведал это? Ведь, судя по твоему рассказу, девушка совсем непроста. И она сделала все, чтобы завлечь тебя в свои сети.
– О, друзья мои, этот рассказ будет не короче ваших и уведет нас от земных забот так далеко, что вы и представить себе не можете.
Видя, каким интересом разгорелись глаза друзей, Рахман поведал и о встрече с факиром на ярмарочной площади, и о том, как стал учиться нелегкому мастерству сверхчувствительности. Не утаил он и того восторга, какой испытывал каждый раз, уходя в истинный мир из мира повседневного.
– Аллах милосердный, это удивительно, Рахман! А мне ты можешь показать этот мир? – Рашид на миг стал ребенком.
– Могу, конечно, и покажу. Но готов ли ты к этому?
– Бесспорно, готов… Не медли!
Рахман, повинуясь просьбе друга, коснулся его лба и ладони. Именно так, как некогда это проделал с ним факир, и как он попробовал на своем слуге. А потом повернулся к Сейиду.
– А ты, мой друг? Тебе также хочется увидеть мир по-новому?
– О нет, Рахман. Я, как и все лекари, в какой-то мере, пусть и немного, владею этим непростым искусством. Ведь иногда недомогание, что подтачивает здоровье пациента, можно распознать лишь сверхчувственно. Да и вылечить порой – тоже. А потому я могу лишь посочувствовать тебе, ибо занятия эти открывают удивительные горизонты, но крадут необыкновенно много сил. Не случайно же ты нам сказал, что тот волшебник выглядел так странно… Вот посмотри, ты дал истинный мир нашему другу всего на миг, а сил у него почти не осталось.
Сейид был прав. Рашид поразился, восприняв мир обостренными чувствами. Но удар был столь мощен, что сейчас он, вернувшись в привычное окружение, дремал, откинув голову на яркие шелковые подушки. И потому друзья продолжали беседовать вдвоем.
– Вот так случилось, Сейид, что в один миг я лишился всех иллюзий, что могут даровать женщины. И считаю теперь, что эти создания не годны ни на что доброе, достойное уважения. Они даже вкусных пирожков испечь не могут. Таких вкусных, как стряпает мой вечно недовольный Вахид.
– Друг мой, а ведь ты тоже нездоров. Хворь, которая подтачивает твои силы, много тяжелее, чем те недуги, какие я лечу каждый день. Ибо эта хворь убивает сначала твою душу, а потом уже тело.
– Быть может, и так… Но лекарства от этой своей хвори я не знаю. Понимаешь, добрый мой Сейид, некогда я мечтал найти девушку, единственную… Ту, которую привлечет не мое тело, не мои деньги, не мой царственный отец… Ту, которой нужен буду лишь я сам, пусть и оборванец, но я сам. Понимаешь ли ты меня, друг мой?
– О да, Рахман, конечно понимаю. Все мы, когда молоды, мечтаем найти единственную и неповторимую. А став старше, убеждаемся, что таких женщин просто не бывает. И потому учимся наслаждаться ласками одних, мудростью других и заботой третьих. Ты просто еще молод. И потому думаешь, что такую женщину можно сыскать под небом.
Рахман рассмеялся.
– Но ведь и ты, друг мой, не стар. Ты же всего на два года старше меня.
– О нет, мальчик мой, я старше на все те жизни, которые мне не удалось отобрать у смерти, старше на все те страдания, от которых я не смог избавить нуждавшихся в моей помощи. Лекарь всегда старик. Если он, конечно, истинный лекарь, а не болтун на жалованье.
Рахман склонил голову, чтобы скрыть улыбку. Сейид был замечательным лекарем, но очень любил жаловаться на бессилие своей науки перед величием человеческой жизни.
– Но тебе, добрый мой Рахман, я бы настоятельно рекомендовал принять достаточную дозу лекарства от твоей хвори. Я знаю при дворе прекрасных знахарок, которые вмиг излечат тебя от твоего недуга.
– Знахарок? – На лице Рахмана отразился нешуточный испуг.
– Ну, если тебе не по душе придворные дамы, мы можем пригласить для твоего излечения девадаси – храмовых танцовщиц…
– Ах, вот о каком лечении ты говоришь… Но это же тоже будет продажная любовь!
– Но она вернет тебе радость жизни, а твоим чреслам – молодость и силу. И быть может, тогда ты поймешь, что сможешь найти свою мечту, пусть много позже, не сейчас.
Рахман смотрел на своего друга и пытался понять смысл его слов.
– Но, Сейид, я не верю, что мечта моя существует. Я не верю женщинам, не верю в то, что они способны на что-либо, кроме предательства, что в их душах может зародиться нечто, отличное от подлости. Не верю я и в то, что они могут дать мужчине хоть что-то доброе…
– Увы, мой друг, теперь я уверен, что ты опасно, жестоко болен. Но не знаю, подействует ли на твою израненную душу мое лекарство.
– Боюсь, не подействует.
– Но хотя бы попробуй. Пусть всего раз, решись отдаться моей помощи, помощи не друга, но лекаря.
– Да будет так, мой друг Сейид. Я согласен.
Прошел день. Наступал вечер, когда в покои Рахмана вошла изящная красавица с золотой корзиночкой в руках.
– О Рахман-толмач! Твой друг Сейид попросил меня сделать твой вечер ласковым, а сон долгим и полным неги.
– Здравствуй и ты… – Юноша замялся.
– Меня зовут Сита, – улыбнувшись, проговорила девушка.
– Здравствуй, Сита. Так как же ты собираешься лечить меня? Ведь именно такова, полагаю, была просьба моего друга Сейида.
– Мы с тобой поиграем в старинную игру. Она называется «Роза в оковах».
Глаза Рахмана на миг вспыхнули – ведь он уже некогда был в оковах. Те шелковые путы принесли ему лишь боль. Что же ждет его теперь?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Избранницы Рахмана - Шахразада», после закрытия браузера.