Читать книгу "Бриллиантовое бикини - Чарльз Вильямс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дядя Сагамор ничего не говорил. Глядел на нее, словно егомолнией ударило.
Мисс Харрингтон щелкнула пальцами у него перед носом.
— Очнись, папочка, — окликнула она, оторвалась от стены,уселась в одно из кресел и закинула ногу на ногу. — Боже, вот уж точно, назад вджунгли, — состроила она недовольную гримаску.
— Зато отличный климат, — вставил папа. — Лучшее место вмире для страдающих анемией.
— Хоть это утешает, — хмыкнула мисс Харрингтон, смахнула сноги комара и снова покосилась на дядю Сагамора. — Если тебя что-то гложет,Зеб, так не мешкай, спроси, да и дело с концом.
— Силы небесные, — говорит дядя Сагамор папе. — По-моему, явпервые сталкиваюсь с таким тяжелым случаем анемии. Как ты думаешь, Бесси бы неотказалась тоже подхватить ее, а?
— Думаю, нет, — покачал головой папа. — Она, верно, ужевышла из того возраста, когда есть опасность так расхвораться.
Тут вышел доктор Северанс с двумя стаканами. Он протянул ихпапе с дядей Сагамором, а сам сел во второе кресло.
— Ну, за выздоровление мисс Харрингтон, — провозгласил он, иони дружно подняли стаканы и выпили.
Дядя Сагамор заглянул в стакан и шепнул папе:
— Сдается, он подбавил сюда воды. Он прямо пальцами выловиллед из стакана и потихоньку выкинул его.
Доктор Северанс покрутил настройку радио.
— Все пытаюсь поймать Новый Орлеан, — пояснил он. — МиссХаррингтон скучает по дому, и ей было бы приятно услышать знакомый голос. Такойюной девушке тяжело быть вырванной из привычного круга семьи и круговертиразвлечений большого города из-за болезни.
Музыка внезапно оборвалась. Доктор нащупал новую волну, гдевещал какой-то мужской голос:
"А теперь местные новости. Полиция сообщает, чтоникаких «новых сведений по делу о сенсационном убийстве Винсента (Тигра) Лилли,потрясшем город неделю назад, пока не поступало. Лучшие полицейские умыпо-прежнему пребывают в…»
Доктор повернул ручку дальше и снова заиграла музыка.
— Зато здесь ей будет просто замечательно, — продолжал он. —Именно такое место я и надеялся найти. Тут она получит покой, столь необходимыйв ее состоянии. Вы, джентльмены, вероятно, и представить себе не можете, вкаком опасном для жизни темпе приходится вращаться в светском обществе молодойдевушке из хорошей семьи вроде мисс Харрингтон. Вечеринки, балы, приемы,благотворительные распродажи — ни минутки свободной. Скажу я вам, в сравнении сэтим получить высшее медицинское образование — сущий пустяк.
Мисс Харрингтон кивнула:
— Верно, гиблое это дело, Макдуф.
— Что касается анемии, которая час за часом подтачивает еесилы, — вздохнул доктор Северяне, — то она поистине убивает ее.
Мисс Харрингтон допила свою порцию, поставила стакан настол, встала и направилась к другой стороне трейлера, откуда можно былолюбоваться озером.
На ходу она вся как-то изгибалась и покачивалась, а папа идядя Сагамор так беспокойно и напряженно смотрели на нее, словно боялись, чтоона вот-вот упадет.
Доктор Северанс разливался соловьем о том, как тяжелоприходится дебютантке, что бы там это слово ни значило, а мисс Харрингтонстояла и глядела на озеро. Видно было, что она и впрямь очень скучает по дому ией очень одиноко. Мне она нравилась, потому что, понимаете ли, она была такаяславная и совсем не стремилась захапать тебя и выставить на посмешище, как теблаготворительные дамы. Мне стало жалко ее, и я очень хотел, чтобы онаизбавилась от этой анемии, из-за которой ей пришлось уехать из дома и естьовощи.
Тут радио заиграло новый мотивчик, такой развеселый, ногисами в пляс просились. Мисс Харрингтон по-прежнему смотрела на озеро, но ясразу заметил, что она прислушивается к радио: она начала переступать с ноги наногу в такт музыке и слегка покачиваться. Вот уж было на что поглядеть.
Доктор Северанс так заговорился, что не видел ничего вокруг,но папа с дядей Сагамором уставились на нее во все глаза. Она повернулась кнам, словно бы танцуя на одном месте, но, казалось, нас даже не замечала.Взгляд у нее стал такой отрешенный-отрешенный, и она мурлыкала себе под носмотив этой песенки. А потом снова отвернулась, и чтоб мне провалиться на самомэтом месте, если она не потянулась рукой за спину и не расстегнула застежку тойзабавной штучки вокруг груди.
Штучка едва не упала, но мисс Харрингтон успела ловкопоймать ее за кончик и принялась помахивать ей, словно лентой, а самапокачивалась под музыку взад-вперед. Она так и стояла спиной к нам, но былоотлично видно, что на ней ничегошеньки не осталось, кроме крошечных полосатыхштанишек. А потом она повернулась к нам, но в ту же секунду рукой прижалакофточку обратно к груди, где ей и полагалось быть. Она улыбалась какой-тосонной, мечтательной улыбкой и подпевала музыке.
Голос у нее оказался — просто заслушаешься. Короче, папа идядя Сагамор смотрели на нее как зачарованные — так здорово она танцевала. Онисидели на корточках, вытаращив глаза и все дальше вытягивая шеи, так что едване попадали, а питье из стаканов расплескали на землю. Мисс Харрингтон сноваотвернулась и стянула с себя кофточку, словно ленту, размахивая ей, будтодирижировала оркестром.
Папа опустил стакан наземь и хотел уже было захлопать владоши, как вдруг покосился на доктора Северанса и передумал. Но доктор и безтого уже заметил, как странно они смотрят. Он обернулся и увидел танец миссХаррингтон.
Он так подпрыгнул на месте, что чуть из кресла не вывалился,опрокинул стакан, а глаза его стали просто ледяными.
— Чу-Чу! Ох… Памела! — завопил он, громко хлопнув в ладоши.
Она вздрогнула и огляделась, словно только теперь вспомнила,где находится.
— Ой! — вскрикнула она, поспешно натягивая кофточку. — Изачем только они это заиграли!
Доктор Северанс свирепо смотрел на нее. Она вернулась кстолу, взяла свой бокал и юркнула в трейлер за новой порцией.
Стоило ей скрыться за дверью, как доктор Северансмногозначительно посмотрел на папу и дядю Сагамора, вздохнул и печально покачалголовой.
— Вот оно, джентльмены, — сказал он. — Вот что делает слюдьми нервное расстройство. Некоторые говорят, что это не так уж и серьезно,но вы же сами своими собственными глазами видели. Стоило ей на мгновениеслишком глубоко задуматься — и все, она потерялась, все забыла, и в памяти унее всплыли картины далекого детства. А ведь все девочки ее круга непременнопосещают уроки бальных танцев.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бриллиантовое бикини - Чарльз Вильямс», после закрытия браузера.