Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Тайна гостиницы «Холлоу Инн» - Тара Эллис

Читать книгу "Тайна гостиницы «Холлоу Инн» - Тара Эллис"

4
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 22
Перейти на страницу:
читали дневник, — продолжил он, — поэтому знаете, что я говорю о Нэнси. Шон относился к ней как к родной дочери, и она любила его дочерней любовью. Ей было трудно расстаться с ним. Когда она услышала, что он умер, она точно знала, что он умер в одиночестве.

Как она ни старалась, сладить с четырьмя мальчишками Шона она не могла. Те как будто вознамерились сделать отцовскую жизнь несладкой. Конечно, он их избаловал, да и росли они здесь одни, совсем оторванные от мира. Когда мальчики стали старше, их ничего не интересовало — только то, чего им самим хотелось, и в особенности прибрать к рукам отцовское золото. По словам моей прабабушки Нэнси, Шон, похоже, всё больше склонялся к тому, чтобы сыновьям оно не досталось. Он стал настоящим параноиком, закрыл банковские счета и всё спрятал.

Шон всегда имел пунктик на счёт того золота, считал, что оно повинно в смерти его брата. Несколько раз в год Шон ездил в город и снимал немного наличности, чтобы было на что жить. Но ближе к концу он прекратил делать даже это. Новое завещание так и не дошло до адвоката, никто так и не узнал, где спрятано золото. Однако моя прабабушка была уверена, что оно где-то здесь, в теперешнем «Холлоу Инн».

— Значит, ты устроился на работу сюда, чтобы украсть деньги! — сердито прервала его Сэм.

— Неправда! — попытался объяснить Тед, с вызовом глядя на неё. — В прошлом году мои родители погибли в автомобильной аварии. Лишь через несколько месяцев, оставшись совсем один, я начал подумывать о «Холлоу Инн».

— Извини, я не знала, — мягко сказала Сэм, — но всё равно это не оправдывает твоих поступков.

— Какие поступки! Я ничего не сделал! — парировал Тед. — Мне не нужны эти чёртовы деньги! Если мне что-то и нужно, то лишь страховка моих родителей. Просто я не мог выбросить это место из головы и эта мысль об охоте за сокровищами… Мне нужно было что-то делать, мне нужна была причина, чтобы жить дальше. Так я оказался здесь. Когда я приехал сюда, я застал здесь твоих тётю и дядю. И понял, что искать деньги, когда вокруг так многолюдно, будет нелегко. Я собирался просто на какое-то время снять комнату, но мне ещё нет восемнадцати, и у меня нет кредитной карты или кого-то из взрослых, кто мог бы поручиться за меня. Когда я узнал, что им нужны помощники, всё, что мне требовалось сделать, — это подделать подпись на заявлении о приёме на работу. Сейчас летние каникулы, поэтому твои тётя и дядя совсем ничего не заподозрили. Мне некуда было возвращаться, у меня не было ничего, кроме пустого дома, полного воспоминаний. В любом случае здешним хозяевам действительно требовалась помощь. В результате я получил прекрасную возможность хорошенько всё тут разузнать. Порой мне кажется, что после долгих лет отсутствия я наконец вернулся в родной дом, о котором много слышал и много думал.

— А что насчёт призрака? — робко спросила Элли.

— И давайте не будем забывать про все пугающие происшествия! Или про то, что в первый день, когда мы приехали сюда, ты пытался запугать нас местной легендой, — обвиняюще изрекла Сэм.

— Хорошо, я готов взять на себя ответственность за подозрительные звуки, будто дом населён призраками, — признался Тед. — Трудно не наступить в темноте на скрипучие доски. А тот раз, когда постоялица застала меня в её собственной комнате, был просто недоразумением. Я искал золото и не обратил внимания, что в комнате кто-то есть, пока она не закричала. После этого я едва не уехал из «Холлоу Инн», и меня мучила совесть. Но я понял, что мой отъезд только бы всё усложнил для твоих тёти и дяди. Вряд ли бы они быстро нашли мне замену. Что касается настоящего ущерба, — продолжил Тед, взглянув на Сэм, — я здесь ни при чём. Я никогда ничего не ломал и никогда бы не позволил себе подобного. Я не меньше вашего хочу знать, чьих это рук дело. Я рассказал вам про легенду и призраков потому, что чувствовал себя виноватым. Мне казалось, что если я сам вам об этом расскажу, то вы не заподозрите меня.

— Что ты знаешь про озеро? — спросила Элли.

— Что?! — ответил Тед. — А при чём здесь озеро?

— Да так, ни при чём, — торопливо ответила Сэм, строго посмотрев на Элли.

Тед перевёл взгляд с Сэм на Элли и обратно на Сэм.

— Сэм, — сказал он, — если произошло что-то ещё, вы должны мне рассказать. Может, вместе мы поймём, что происходит.

Сэм поводила лучом фонарика по стене потайного хода и вновь навела его на лицо Теда.

— Думаю, нам больше говорить не о чем, — решительно заявила она. — Разве лишь о том, почему ты украл дневник, если твоя прабабушка уже рассказала тебе обо всём?

Лицо Теда вспыхнуло от гнева. Он встал, намереваясь уйти.

— Во-первых, — заявил он, — я его не украл, а лишь взял на время. Завтра ты получишь его назад. Во-вторых, я не лгу. Нэнси действительно была моей прабабушкой. Я хотел прочесть дневник по той же причине, что и вы. Я подумал, что найду там какие-то подсказки, где искать деньги. Кстати, вы разгадали загадку?

Когда ни одна из девочек не ответила, он усмехнулся и сложил на груди руки.

— Ладно, — сказал он, — я понял. Больше никаких вопросов. Просто помните, что я здесь и я хочу вам помочь. Но будьте осторожны: здесь точно есть злоумышленник, но это не я. Спокойной ночи.

Прежде чем он успел повернуться, Сэм вскочила и схватила его за руку.

— Тед, — сказала она, — я ни слова не скажу дяде.

— Спасибо, — ответил он и исчез в темноте потайного хода.

12 Рудник

— Тебе не кажется, что ты была слишком несправедлива к Теду? — спросила Элли.

Сэм и Элли крутили педали по широкой гравийной тропе. Тётя Бет объяснила им, что раньше это была главная дорога к руднику. Тётя Бет и дядя Билл следили за тем, чтобы она не зарастала травой, а раз в год посыпали гравием, чтобы по ней можно было ездить на велосипедах. Горные велосипеды, на которых ехали девочки, были как новенькие и помогали легко преодолевать любые неровности.

Сэм пыталась не давать волю раздражению. Вчера вечером, после возвращения в спальню, у них уже состоялся разговор на эту тему.

— Элли, — сказала она как можно мягче, — я уже объяснила тебе вчера вечером, что я не уверена, можно ли

1 ... 15 16 17 ... 22
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна гостиницы «Холлоу Инн» - Тара Эллис», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна гостиницы «Холлоу Инн» - Тара Эллис"