Читать книгу "Холм любви - Александра Вячеславовна Саламова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Госпожа Зерин, предлагаю вам действительно вернуться в свою комнату, чтобы отдохнуть. А нам с мисс Лилит будет что обсудить, но уже чуть позже. Уверен, она обязательно ответит мне взаимностью.
Уже во второй раз у Лилит подкосились ноги.
— Конечно. — всхлипнув пожилая женщина с мольбой перевела взгляд на внучку. — Лилит, я и правда что-то устала. Проводи меня, пожалуйста до комнаты.
Молчаливо кивнув, Лилит потихоньку отправилась с бабушкой по тропинке ведущей в дом, про себя возмущаясь поведению и Селвина Фэйдена и пожилой женщины.
* * *
— Зачем вы это сделали? Решили поиздеваться над слабоумной старушкой? — Лилит фурией ворвалась в кабинет Селвина даже и не подумав предварительно постучать. Ее щеки пылали, а глаза метали молнии. — Зачем вы обнадежили бабушку? Зачем сыпали комплиментами и дали ей поверить в искренность своих слов? Зачем подыграли, когда она из-за болезни решила, что вы пожелали взять меня в жены?
Лилит и не представляла, как прекрасно она выглядела в эту минуту. Блестящие каштановые пряди, выбившиеся из низкого пучка на затылке, нежно обрамляли личико девушки, а большие зеленые глаза блестели подобно звездам на темном небосклоне.
Мужчина засмотрелся на Лилит, практически не слушая о чем она говорит. Было сложно сосредоточиться, ведь ее красота рождала внутри какие-то странные чувства.
Лилит между тем уперла руки в бока и гневно сдвинув брови, была готова в любую минуту броситься на Селвина с кулаками.
— Молчите? — зло бросила она. — Невоспитанный! Бесчестный! Наглый! Вы..
— Довольно! — Селвин поднялся из-за стола и сложив руки за спиной, медленно направился к девушке. — Слишком много оскорблений, ты не находишь?
— Вы заслуживаете их всех! Сначала говорите о добре, а потом надсмехаетесь над болезнью…
— Надсмехаюсь? — мужчина сдвинул брови. — Твоя бабушка очень чувствительна ко всему, что происходит с ней, и я всего лишь желал ей спокойствия! Ты же видела как она чуть не расплакалась? Неужели ты не заметила, что она хочет всего лишь одного, видеть тебя счастливой?
— И поэтому понадобилось подогревать ее мысли насчет моего замужества и… нашей помолвки?
— Тема твоего неустроенного брака беспокоит госпожу Зерин. Я всего лишь попытался дать ей то, чего она желает больше всего на свете! Твоя бабушка на завтра и не вспомнит о сегодняшнем разговоре, но в тот момент ей было важно услышать то, что она себе надумала, иначе, у нее могла случиться истерика.
Лилит на мгновение опешила.
— Что?
Мужчина тяжело вздохнул и закатил глаза.
— Мисс Лилит, — выделил ее имя Селвин. — лучше принесите мне чай.
Глава 9. "Госпожа горничная"
Дом готовился к званому ужину, устроенному госпожой Софией.
Лилит готовилась к пересудам, насмешливым взглядам и перешептываниям. Она знала всех тех, кого пригласили в ее бывший дом и конечно же, предполагала реакцию на свое нынешнее положение.
Безусловно, соседи знали, что случилось с Лилит после смерти отца и многие предлагали ей временную помощь, но на тот момент девушка еще не знала, чего ей стоит ожидать от нового владельца земель, а потому, сдержано относилась ко всем разговорам о ее будущем. Однако, никто из прежних друзей ее отца даже не предполагал, кем теперь приходится трудиться молодой девушке.
В попытках всячески успокоить себя, Лилит становилось только хуже. Она очень остро реагировала на каждое замечание в свой адрес, часто роняла предметы, была невнимательна к просьбам новых хозяев и практически ни с кем не разговаривала.
С Алией за последние дни у нее не получилось сблизиться, поскольку работы навалилось немало. Лилит чувствовала себя разбитой и все, чего она действительно желала, так это закрыться в комнате с бабушкой и переждать это непростое время.
К слову и госпожа Зерин была как-то по-особенному настроена в эти дни. Она мило беседовала с Лилит, когда у той выдавалось свободное время, совсем не вспоминала мистера Фэйдена и тех слов, которые он так опрометчиво бросил при их последнем разговоре. Бабушка даже не упоминала своего сына, а просто разговаривала с Лилит о погоде и прекрасных цветах, которые должны будут распуститься в ближайшее время в их саду.
София продолжала придираться к Лилит, каждый раз при встрече делая замечания ее работе. Это порядком утомляло девушку, ведь она действительно старалась добросовестно выполнять свои обязанности.
В день приема, когда в большой гостиной был установлен огромный стол, способный вместить всех приглашенных гостей, Лилит наравне со всеми остальными служанками завершала последние приготовления.
— Вы забыли цветы! — недовольно надувая губы, морщилась старшая сестра господина Фэйдена. — Недотепы! Самые настоящие недотепы!
— Цветы как раз готовят, госпожа. — миссис Линней терпеливо улыбалась. — мы обязательно расставим их к приезду гостей.
— Все должно было быть готово заранее!
Лилит, которая стояла за спиной Софии закатила глаза, показывая экономке, чтобы та не переживала из-за вздорного характера новой хозяйки. Но похоже, опытная женщина и не думала расстраиваться.
— Все будет готово вовремя, госпожа София. Вам не о чем беспокоиться.
— Очень надеюсь! Не хватало, чтобы вы опозорили меня перед соседями!
Сипловатый возглас заставил всех повернуть головы в сторону двери, где с восторгом в глазах, озираясь по сторонам стояла госпожа Зерин, кажется не поверившая увиденному.
— Какая красота! — пожилая женщина приложила сухонькие, старческие кулачки к груди. — Лилит, как же великолепно украшена гостиная! У нас будет прием?
— У вас? — тут же недовольно сдвинула брови София.
— Бабушка. — Лилит бросилась к госпоже Зерин. — Почему ты не в своей комнате? Что случилось?
— Я услышала какой-то шум в коридоре и решила посмотреть, что происходит. Оказывается в доме готовится прием! — торопливо проглатывая слова верещала старушка. Ее глаза блестели как у ребенка, которого обещали угостить диковинным лакомством. — Это так чудесно, Лилит! Как же я раньше любила приемы! Изысканные платья, неспешные разговоры, танцы! О, слава Свету они вернутся в наш дом!
— Этот дом больше не ваш! — насмешливо сложила руки на груди София. Весь ее вид показывал превосходство.
— Что? Лилит, что такое говорит эта леди? — госпожа Зерин непонимающе нахмурилась.
— Ничего особенного, бабушка. Ты просто не так поняла. — Лилит крепко сжимая ладони бабушки, обернулась к молодой женщине. — Пожалуйста, госпожа София.
Ее взгляд, обращенный на новую хозяйку дома выражал мольбу. Меньше всего Лилит желала расстраивать бабушку в такой день.
— Лилит, а ты почему еще не готова к приему? — вдруг встрепенулась госпожа Зерин, мгновенно позабыв про разговор, который вела еще пару секунд назад. — И почему ты все время носишь это ужасное платье? Юджин совершенно невнимателен к тебе, внученька! А ну, иди готовься к ужину и не забудь вплести живые цветы в
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Холм любви - Александра Вячеславовна Саламова», после закрытия браузера.