Читать книгу "Холм любви - Александра Вячеславовна Саламова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Голос госпожи Зерин заставил Лилит вздрогнуть.
— Доброе утро, госпожа Зерин. — галантно склонил голову Селвин. — Рад видеть вас в добром здравии и хорошем расположении духа.
Как истинная леди, пожилая женщина тут же зарделась.
— Все так. Потому что увидела как вы разговариваете. Кстати, имейте в виду мистер Фэйден, что моя внучка очень сведуща во многих делах поместья. И если вам нужно обсудить какие-то вопросы с Юджином, в его отсутствие можете смело обращаться к Лилит, она вам обязательно поможет.
Селвин быстро глянул на девушку и его губы тронула легкая улыбка.
— Я уже это понял, госпожа Зерин и полностью с вами согласен. Ваша внучка уникальная леди.
— Это правда! — разомлела от услышанного старушка. — К тому же, Лилит настоящая красавица! В этом году Юджин обещал вывести в свет Лилит в Большой город, чтобы найти достойного жениха, но может статься, что она встретит суженого и на своей земле.
— Бабушка! — внутри у Лилит все кипело от возмущения и стыда. — Я вообще-то здесь и все слышу!
— Твоя бабушка права. — вдруг выдал Селвин, сложив руки в карманы брюк и еле сдерживая себя от того, чтобы не засмеяться в голос. Однако, его слова звучали без издевки. — Мисс Лилит действительно очень талантливая девушка. Это так удивительно, ведь она еще молода, но ее способностям мог бы позавидовать любой мужчина.
— Юджин всегда хотел видеть в Лилит сильную личность и с детства воспитывал ее не так как все. — развела руками довольная госпожа Зерин. — В Лилит сочетается все, и красота, и ум! И род наш очень древний, и земли прекрасны. Думаю, если Юджин объявит о том, что Лилит на выданье, от женихов не будет отбоя!
Лилит готова была провалиться на месте. Ее лицо пылало, а сердце билось так быстро, что казалось, неминуемо отправится в пляс если этот разговор продолжится еще хоть на минуту.
— Бабушка, тебе давно пора выпить настойку, которую прописал лекарь и лечь поспать. — девушка, быстро схватила старушку за локоть и потянула в сторону лестницы, но госпожа Зерин и не думала уходить.
— Ничего подобного! Настойку я уже пила… По-моему… И спать я не хочу совершенно!
— Мисс Лилит, не лишайте меня такого приятного общества госпожи Зерин. — Селвин был явно доволен разыгравшейся перед ним комедией.
Лилит зло поглядела на мужчину, готовая наброситься на него с кулаками.
— Лилит, ты почему так себя ведешь? — сдвинула брови старушка, легко высвободив руку. — Мистер Фэйден…
— Селвин, госпожа Зерин, для вас просто Селвин. — склонил голову мужчина.
— Мы прекрасно разговаривали с мистером Селвином.
— Да, но… — Лилит попыталась сопротивляться. — У мистера Селвина очень много работы и…
— Моя работа может подождать, равно как и твоя. — многозначительно ответил мужчина уже более серьезным тоном. Он подставил локоть для руки госпожи Зерин. — Вы не хотели бы прогуляться по саду?
— Ах, какое прекрасное предложение! — восторженно воскликнула пожилая женщина.
— Что вы делаете? — сквозь зубы зашипела Лилит, гневно глядя на Селвина.
— Желаю прогуляться с вашей бабушкой всего лишь. — спокойно пожал плечами новый хозяин дома. — Добро за добро.
Лилит открыла было рот, но эта парочка уже двинулась к выходу из дома. Побоявшись, что бабушка вновь наговорит лишнего, девушка ринулась за ними, стараясь держаться рядом, чтобы ненароком не пропустить очередное сватовство со стороны пожилой женщины.
На удивление, прогулка по саду прошла очень мирно, а Селвин Фэйден стойко выдержал рассказы про каждый кустик, посаженный по приказу госпожи Зерин. Порой Лилит удивлялась, как бабушка хорошо помнит некоторые детали, но каждый раз блуждает в лабиринтах памяти, когда дело касается чего-то важного.
— Селвин, должна признаться, я очень беспокоюсь за Лилит. — неожиданно чуть тише заговорила старушка, осторожно поглядывая в сторону внучки, а девушка тут же напряглась, пытаясь расслышать о чем же говорит бабушка. — Она… Пропустила несколько сезонов, Юджин не хотел почему-то вывозить ее в свет, да к тому же, Лилит уж очень ответственно относится к проблемам поместья. Ей бы думать о замужестве, детках…
— У вас прекрасная внучка, госпожа Зерин. Мисс Лилит остроумная, смелая и безусловно красивая девушка. — мужчина вроде бы разговаривал с пожилой женщиной, но глядел на Лилит. — Я уверен, что не каждый мужчина способен справиться с такой сильной личностью… Но тому, кто сможет приручить мисс Лилит, определенно повезет.
Лилит застыла, как завороженная глядя на мужчину. Она не понимала, что происходит, почему вновь и вновь они возвращаются к этому разговору и почему бабушка настойчиво пытается сосватать ее мистеру Фэйдену. Но его слова эхом отдавались в ее голове, запутывая мысли.
Было что-то таинственное во взгляде мужчины. Что-то, что не давало ей покоя.
— Ах, как вы правы, Селвин! — закивала головой пожилая женщина. — Удивительно, как легко вы распознали мою внучку. Я бы хотела, чтобы ее будущий супруг был похож на вас!
— Бабушка! — Лилит не выдержала напряжения, которое окутало их. Стряхнув чары мужчины, она подошла поближе и ухватила госпожу Зерин за руку. — Эти разговоры неуместны сейчас, к тому же, не стоит смущать господина Фэйдена.
— Отнюдь. Вы меня ничуть не смущаете, к тому же, все, что я произнес является правдой. — легко пожал плечами мужчина. Его забавляло смущение девушки, ведь ее обычный воинственный вид вдруг сменился на прямо противоположный. Она словно открылась для него с другой стороны.
Лилит не знала что же ей ответить и стоит ли вообще говорить хоть что-то. Вся эта ситуация ее порядком утомила и ей хотелось поскорее завершить щекотливый разговор.
— Бабушка, нам пора. — девушка все же потянула старушку в сторону дома. — Ты помнишь, что лекарь рекомендовал тебе не напрягаться и как можно больше отдыхать?
— Нет, не помню. — растерялась старушка. — А Юджин скоро вернется?
Глаза госпожи Зерин вдруг наполнились слезами.
— Если бы только мой сын услышал, что только что сказал этот молодой человек. И ты, внученька, — пожилая женщина протянула руку и прикоснулась к нежной щечке девушки. — слушай свое сердце и не забывай, что долго терзать раздумьями мужчину не стоит. Поскорее дай свой ответ.
Лилит мотнула головой не понимая о чем говорит бабушка.
— Какой ответ?
— Ответ твоему суженному. Разве этот молодой человек не пришел тебя сватать?
Селвин Фэйден раскашлялся, а Лилит покачнулась, чувствуя как земля уходит из под ее ног. Она поверить не могла к чему привел этот разговор и ее тело сотрясала мелкая дрожь. Даже в тот вечер, когда у бабушки случился приступ на глазах у всего семейства Фэйден, Лилит не чувствовала себя настолько беспомощной.
— Бабушка… Я…ты все не правильно поняла. Мистер Фэйден… — но договорить девушка не успела, потому что мужчина
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Холм любви - Александра Вячеславовна Саламова», после закрытия браузера.