Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Волки и клинки - Мелани Карсак

Читать книгу "Волки и клинки - Мелани Карсак"

13
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 28
Перейти на страницу:
может выжить, но ему нужен опытный хирург. Доктор… Доктор Мюррей. Да. У него дом в Мейфере. Он может помочь. Но мы должны добраться туда как можно быстрее.

Со скоростью возникала проблема. Волки сбежали на машинах, а другого транспорта здесь не было.

Я выпрямилась и обвела взглядом комнату.

Повсюду валялись куски оборотней, а в центре помещения стоял залитый с ног до головы кровью вампир с трясущимися руками, и с его пальцев капала кровь.

Прихрамывая, к нему подошла агент Роуз. Она что-то тихо и мягко ему прошептала.

Константин покачал головой.

Я взглянула на агента Рида, лежавшего на полу. Его шея была сплошным кровавым месивом. Ярко-голубые глаза остекленели и застыли, устремив взгляд в потолок. Его больше не было.

— Константин, — позвала я. — Агент Брайервуд тяжело ранен. Он должен попасть к доктору Мюррею в Мейфэр, иначе умрет. Мне… мне нужна твоя помощь.

Вампир посмотрел на агента Роуз, затем оглянулся через плечо на меня.

Он что-то прошептал агенту, но я не расслышала.

Женщина кивнула.

Вампир внезапно оказался рядом со мной и взглянул мне в глаза.

— Если я помогу, мы будем квиты.

— Согласна.

Он подхватил Куинна на руки и исчез в ночи размытым чёрным пятном.

— Что он такое? — прошептала профессор Пакстон.

— Вам лучше не знать, — сказала я и направилась к агенту Роуз, которая замерла над останками своего напарника.

По её щекам текли слёзы.

— Я выслежу этого человека и убью, — сказала она дрожащим от ярости голосом.

— Доктор Марло. Он оборотень… и маг.

— Маг?

Я кивнула.

Агент Роуз посмотрела на меня.

— Никакие заклинания не спасут его. Я найду этого урода и прикончу.

— И я тебе помогу, — кивнула я и положила ладонь на её плечо.

Глава 10: Агент 0-0-Красный

При помощи местных констеблей нам удалось сообщить в Общество о произошедшей трагедии. Вскоре прибыл дирижабль Общества с фирменным воздушным шаром алого цвета, чтобы оцепить место преступления, собрать улики и доставить тело агента Рида в штаб-квартиру.

— Я отправлюсь с ним, — сказала агент Роуз, пока тело её напарника готовили к транспортировке.

Пока первая команда работала на месте преступления, прибыл второй небольшой воздушный корабль. Один из членов экипажа спустился по веревочной лестнице и подошел ко мне.

— Агент Лувель? — уточнил он. Я окинула его внимательным взглядом, примечая кулон «С.М.» на лацкане. Он был одним из нас, агентом «Суровых Мастеровых».

— Да.

— Мне поручено доставить вас и профессора Пакстон. Пожалуйста, пройдемте со мной.

— Доставить куда?

— Информация засекречена. Уверен, вы понимаете. Пойдемте.

Я кивнула профессору Пакстон, которая была рада отправиться куда угодно, лишь бы подальше отсюда. Следуя за агентом, мы поднялись по веревочной лестнице на маленький дирижабль. Как только мы оказались на борту, корабль развернулся и направился обратно в сторону города.

Я вытащила свою серебряную фляжку и протянула ее профессору Пакстон.

Она тяжело вздохнула, открутила крышку и сделала глоток, глядя на город.

— Всю жизнь меня учили держаться подальше от тех, кто носит красные плащи. Избегать вас, если встречу на улице. Отворачиваться. Но вы… Вы — воплощение добра, не так ли?

— Да. Мы работаем под патронажем Её Величества над делами, подобными тому, в котором вы оказались незаслуженной жертвой.

Она сделала еще глоток.

— Эти существа… Их ведь больше, не так ли?

— Да.

— И они живут среди нас? По видом обычных людей?

Я мягко улыбнулась, представляя, что она почувствует, если узнает, что это её партнер по сквошу — оборотень — попросил меня найти её.

— Да. Но не все они настолько плохи.

— Да неужели? — недоверчиво хмыкнула она.

— В большинстве своём, они злобные создания, но и среди них встречаются исключения.

Женщина рассмеялась.

К моему удивлению, дирижабль отклонился от штаб-квартиры и полетел в сторону Букингема. Королева вызывала нас только тогда, когда агент совершал ужасную ошибку. Такое изменение курса не предвещало ничего хорошего. Когда корабль приблизился к дворцу, я напряглась. Очевидно, меня ожидала очередная нотация.

Дирижабль пристыковался к платформе на крыше дворца, из которого прибыла целая вереница слуг для установки трапа.

— Агент. Вас просят присутствовать, — сказал мне и профессору агент Суровых Мастеровых.

— Похоже, я остаюсь без работы, — негромко проговорила я.

— Надеюсь, все не настолько плохо, — сказал он и протянул руку, чтобы помочь профессору спуститься. Я последовала за ней.

Я соскочила на крышу дворца и огляделась. Собравшаяся вокруг толпа состояла в основном из дворцовых слуг, но были среди них и двое вооруженных стражников, и агент Общества.

— Сюда, агент Лувель, профессор, — сказал агент Суровых Мастеровых и повел нас во дворец.

По узким коридорам для слуг мы дошли до ступенек. Мы спускались по одной лестнице вслед за другой, потом за третьей и дальше. Вскоре я осознала, что мы, по сути, находимся под землей. Воздух был прохладным, с характерным запахом земли.

В конце лестницы сопровождающий распахнул дверь.

Я с удивлением обнаружила, что по другую сторону меня ждет агент Грейсток.

— Клемени, наконец-то. Ты в порядке? — осведомилась она.

— В порядке, — кивнула я. — Это профессор Пакстон.

— Добрый вечер, профессор. Меня зовут агент Грейсток. Вы хорошо себя чувствуете? Вам требуется какая-либо медицинская помощь?

— Нет, мадам. Я просто… я просто пока пребываю в состоянии шока.

— Это ожидаемо. Пожалуйста, пройдемте, — сказала она и жестом пригласила нас следовать за ней.

— Есть какие-нибудь новости о Куинне? Я отправила сообщение в штаб-квартиру. Его отвезли к доктору Мюррею в Мейфэр, — поинтересовалась я.

Агент Грейсток кивнула.

— Мои посыльные уже побывали там и вернулись обратно. Он успел вовремя получить экстренную медицинскую помощь. Доктор Мюррей, хоть и на пенсии, сделал все, что мог. Куинн жив. С большим трудом, но жив. Клемени, откуда ты узнала о докторе Мюррее?

— Профессор Пакстон подсказала.

— Я изучала некоторые из его методов лечения, его эссе о болезнях, его работу с покойным Мастером Хокингом. Он хорошо известен в медицинском сообществе как самый яркий хирург Королевства.

— Агенту Брайервуду повезло, что вы быстро сообразили и оперативно доставили его по адресу доктора, — сказала агент Грейсток, а затем выразительно приподняла бровь.

— Я думаю, агент Роуз займется этим… осложнением.

— Действительно. Я была огорчена, узнав об агенте Риде. Он был хорошим человеком и отличным агентом.

— Работа Фентона.

Агент Грейсток нахмурилась.

— Кто-нибудь сообщил Джессике? — уточнила я. — Она будет волноваться за Куинна.

Агент Грейсток кивнула.

— Я послала за ней человека. Мюрреи оказались очень гостеприимны, — сказала она и открыла дверь. — Прошу за мной, — добавила она и жестом пригласила нас войти.

Мы с профессором Пакстон вошли в помещение, где находились агент Харпер, агент Уайт и агент Фокс.

1 ... 15 16 17 ... 28
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волки и клинки - Мелани Карсак», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Волки и клинки - Мелани Карсак"