Читать книгу "Язык костей - Клиа Кофф"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, Джейн Холл, как дела, черт побери?
Его оптимизм был заразителен, и она рассмеялась.
– Спасибо, неплохо. Как долетел?
– Бизнес-классом всегда хорошо.
– Прекрасно. – Джейн посмотрела на него с одобрением, отъехала от отеля и направилась обратно тем же путем. Потом свернула направо на бульвар Тома Брэдли в сторону Маленького Токио.
– И что же привело тебя сюда бизнес-классом?
– Я работаю в электронной компании, которая сейчас собирается открыть филиал на Западном побережье. Послали сюда провести пару встреч, разведать обстановку… Не буду грузить подробностями.
– А когда ты ушел из лаборатории ФБР?
– Очень давно.
– Я и не знала…
– А ты сколько лет жизни готова потратить на борьбу с преступностью и преступниками?
Джейн взглянула на него с интересом.
– Скучаешь по тому времени?
– Нет! Моя теперешняя работа скучная, но мне это нравится. Азарт я найду в другом месте. Встреча с тобой и Стили – главное событие в этой поездке. Кстати, она посидит с нами в ресторане?
Джейн притормозила у парковочного счетчика. Выходя из пикапа, она повысила голос, перекрывая шум проезжающих машин:
– Она сегодня не сможет. Очень занята на этой неделе.
Джин подождал, когда она подойдет ближе.
– Значит, до сих пор на меня злится?
Джейн смущенно улыбнулась и пошла вперед.
– А-а-а! – Всплеснув руками, Джин догнал ее. – Ради бога, разве можно так долго обижаться? Почти десять лет прошло.
– Она как слон – никогда ничего не забывает.
– Так что теперь вы вдвоем рулите этой благотворительной конторой… И как дела?
– Неплохо. Еще мало времени прошло.
– Вы когда открылись?
Они пересекли центр Маленького Токио, проходя мимо кофеен и бутиков.
– Около года.
– Я улучил минутку и заглянул на ваш сайт. Пытаетесь разгрести горы трупов?
– Да.
– Весьма амбициозно.
Джейн посмотрела на него.
– И что? Если работа огромная, то не стоит и пытаться?
– Ты же понимаешь, Джейн: это не просто огромная работа – она чертовски тяжелая.
Ей не понравилось, как насмешливо Джин произнес «огромная работа», сделав пальцами жест, словно заключая эти слова в кавычки. Словно Джейн не понимает масштабов и перспектив. Она хотела сказать: «Ну, с таким подходом…» Но вместо этого ответила:
– Как посмотреть.
– Хочешь сказать, что стакан наполовину полон, а не наполовину пуст?
– Да.
– Чушь собачья.
Джейн остановилась и повернулась, глядя ему в лицо. Она вспомнила, как он заставлял ее почувствовать свое превосходство за счет разницы в росте. Джейн вдруг обрадовалась, что сейчас здесь нет Стили. За такие слова подруга дала бы Джину по морде, была бы арестована за нанесение телесных повреждений, и пришлось бы вносить за нее залог.
– Нет, не чушь собачья, Джин. Перспективы важны, и если такие, как мы, пытаются опознать безымянные тела – особенно те, кого трудно идентифицировать, – то это правильно.
Джейн показалось, что он просверлит ее взглядом насквозь, но Джин тут же расплылся в улыбке:
– Наверное, именно с таким выражением лица ты просишь гранты у спонсоров.
Было непонятно, комплимент ли это, а уточнить не получилось: хозяин ресторанчика, перед которым они случайно остановились, предложил посмотреть меню. Он протянул им большую папку в виниловой обложке, и Джейн взяла ее.
Они подошли ближе к двери, чтобы было светлее читать. Запах еды манил. Джейн и Джин молча переглянулись и согласно кивнули друг другу.
Они позволили хозяину проводить их к столу возле окна. За столиками, частично скрытыми деревцами и папоротниками в горшках, сидели еще несколько посетителей. Приглушенный свет создавал уютную атмосферу, располагающую к тому, чтобы сосредоточиться на еде.
Они с Джином заказали несколько блюд, вспоминая старые истории и со смехом споря о подробностях.
Когда заканчивали ужинать, Джин спросил:
– А помнишь, как ты свалилась в ущелье в Рулиндо? [38]
– Да… Сейчас это выглядит смешно, но вы, ребята, оставили меня там слишком надолго.
– Мы же знали, что с тобой ничего не случится.
– Я чуть ногу не сломала!
– Ну не сломала же.
– Похоже, я ее тогда растянула или что-то в этом роде. Она уже никогда не будет прежней.
– Правда? Тебе стоит ее проверить.
Джейн улыбнулась.
– Поздновато уже, тебе не кажется?
– Ты… э-э… когда-нибудь проверялась у психиатра?
– Зачем? А ты?
– Когда вернулся в Вашингтон. Но ты не ответила на вопрос.
– Нет, никогда.
– Еще не поздно.
– Наверное. – Джейн помолчала. – А тебе это помогло? Ты не выглядел человеком, который нуждается в такой помощи.
Джин на секунду задумался.
– Это помогло понять, на что я хотел бы потратить жизнь. Работа в Руанде в каком-то смысле открыла мне новые горизонты.
– Что ты имеешь в виду?
– Думаю, там я почувствовал свободу. И когда вернулся домой, решил позволить себе наслаждаться жизнью, а не оставаться рабом государственной системы, которому одна дорога – к пенсии. – Он задумчиво побарабанил по своей чашке и улыбнулся Джейн. – Ты берешь почасовую оплату или как?
Она улыбнулась в ответ.
– А ты? Что было после миссии в Кигали? – продолжал Джин.
– Другие миссии. В основном в горячих точках на Балканах.
– Точно. Кажется, я время от времени слышал какие-то новости о тебе и Стили… Там везде были массовые захоронения?
Она кивнула.
– Если не считать нескольких одиночных и тех мест, где мы думали найти тела, но не нашли. Иногда попадались трупы животных, но не людей. – Джейн отвернулась к окну. – Это хуже всего. Надеешься найти – и не находишь, хотя знаешь, что они где-то там и всё еще ждут тебя. Даже сейчас, когда мы сидим здесь, за этим столиком у этого окна, они до сих пор ждут нас. – Она уставилась в одну точку. – Или таких, как мы.
– Именно поэтому вы и открыли агентство?
– Здесь мы исследуем другие тела, но да, так и есть. – Джейн взглянула на него с легкой улыбкой.
– Эй, – рассмеялся Джин. – Вообще-то я беру плату. Поминутно. – Он посмотрел на часы. – С вас семьдесят пять центов, леди. Следующий! – окликнул Джин, словно обращаясь к очередному пациенту в очереди. Хозяин ресторанчика решил, что он требует счет, и поспешно положил его на стол.
Джейн попыталась сдержать смех.
Джин достал купюру:
– Я сам.
* * *
Эрик свернул с подъездной дорожки очередной автомастерской и кивнул менеджеру, который ждал, чтобы закрыть ворота за «Субурбаном». Глядя в зеркало заднего вида, агент заметил:
– Кто-то не слишком рад, что мы задержали его после уроков.
Скотт перелистывал блокнот.
– А он ведь сильно нервничал, да?
– Странно для парня, чей бизнес вроде на подъеме. – Эрик гнал машину по бульвару Ван-Найс.
Теперь Скотт
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Язык костей - Клиа Кофф», после закрытия браузера.