Читать книгу "Белая орчанка и оборотень - Li Litvinenko"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Понимаешь, когда кто-то, даже просто проходит рядом с ней, я нервничаю. — Глядя в матерчатый полог, говорил Гелиодор.
— Понимаю. — С сочувствием, отвечал Тум.
— Ничего не могу поделать с собой. — Вздыхал Гелиодор опять.
— Понимаю. — Опять поддакивал товарищ, украдкой, зевая. Он страшно хотел спать, но не мог поступить как свинья, заснуть, не выслушав друга. — Будь настойчивей. — Наставлял он. — Бабы… С ними надо построже.
— Понимаю. — Отвечал ему Гелиодор, засыпая.
На следующий день Бёрк, как всегда прибежала к волчьему лагерю. Давно забросила орчанка всю свою работу, дома ждали стирки и штопки собранные еще до судьбоносной встречи вещи. Теперь расписание её жизни изменилось. До обеда девушка миловалась с оборотнем, потом бежала домой готовить отцу обед и до вечера, когда приходило время, идти в харчевню, витала в облаках. Все буквально валилось у неё из рук. Обитатели волчьего лагеря привыкли к вечно ошивающейся где-то рядом, орчанке и стая приняла её как избранницу вожака. Все стали воспринимать их отношения как что-то само собой разумеющееся и даже перестали отпускать колкие шуточки в адрес странной парочки.
В то утро Гелиодор увидел Бёрк, но не стал обнимать как всегда, а прошел мимо. Кивком головы, позвал за собой. Он отошел за телеги, в укромное местечко, где они обычно тискались. Он смотрел на нее и понимал: Бёрк безумно ему нравиться. Хоть и страшненькая мордашка, была все же очень милой. Малышка была с легким характером, веселая хохотушка и такая отзывчивая к его ласкам… Не мог он никак понять, почему их отношения не продвигаются дальше? Это была не просто прихоть, сексуальный голод просто убивал его. Сегодня он решит эту проблему, иначе сойдет с ума или сделает какую-нибудь глупость. Накануне получив очередной отказ, он так разозлился, что разбил ударом кулака доску в бортике телеги, на которую опиралась Бёрк. Орчанка испугалась, но увидев кровь, текущую из разбитой руки, забыла свои страхи и стала заботливо дуть ему на рану. Глупышка…
Опершись плечом о борт телеги, Гелиодор, не приближаясь близко, уставился на Бёрк. Она почувствовала: сейчас от него как будто веет холодом, но орчанка не обратила особо на это внимание, она привычно откинула голову назад и прикрыла глаза в ожидании поцелуя. Но его не последовало.
— Ты знаешь… — Не уверенно подбирал Гел слова. Потом плюнул на тактичность и девичьи чувства, решил идти напролом. — Я страдаю.
— Что-то болит? — Забеспокоилась подруга.
— Нет, но… Я чувствую себя несчастным. — Он посмотрел на нее, старательно изображая страдания. — А ведь это из-за тебя. Осчастливишь меня, сделаешь мне подарочек?
— Не понимаю. — Глаза у нее забегали, выдав хозяйку с головой. Им обоим было ясно: она точно все понимает.
Все это время пальцы Гела скользили по застежке, которая надежно хранила, все сокровища орчанки нетронутыми. Он четко давал понять, где спрятан секрет его счастье.
— Объясню. Мы волки, страсть какие любопытные. У тебя есть кое-что… Один взгляд на это, может сделать меня счастливым. Понимаешь?
Бёрк замотала головой. — Нет.
— Ну… Было у тебя, когда ждешь какого-то подарочка. Он завернут и не видно, что внутри? — Продолжал намекать волк, с хитрым видом.
Единственное завернутое, что попало к ним в дом, и чего она очень ждала, были сапожки. Они со Сфеном долго копили на них. Сшиты они были на заказ. Сапожник снимал, даже, с нее мерку. Увидел что нога еще очень маленькая, пожалел их денег и посоветовал пошить обнову на пару размеров больше. Она носила их и сейчас. Теперь они ей немного давили, но продолжали исправно служить.
— Сапоги? — Сделала логический вывод Бёрк.
— Нет, нет. Не сапоги. Что-то ну… Ягодки или вишенки… Или яблочки! — Волк даже облизнулся, взглядом, дырявя область груди у зазнобы. — Только посмотреть хочу и все. Даже не трону. — Нежным голосом, с надеждой, спрашивал оборотень. — Да?
— Нет. — Твердо, не допуская других вариантов, отрезала Бёрк.
Гелиодор недовольно рыкнул и выпрямился. Убрал с курточки руку.
— Знаешь Бёрк, ты хорошая и сильно мне нравишься, но что-то у нас не заладилось. — Отстраненно, чужим уже голосом, сказал Гел. И добавил, глядя в сторону. — Не ходи сюда больше. Не мучь меня, не надо. — Развернулся и, не сказав больше ни слова, ушел.
Берк хотела, чтоб у них с Гелиодором все получилось. Она уже давно была взрослая (ей было двадцать) и представление об отношениях между мужчиной и женщиной, хоть и смутное, но имела. Только каждый раз, когда Гел, пытался расстегнуть заветную застежку, перед глазами у нее появлялся образ эльфа, а в голове звучало, то самое: «какая мерзость!» Она жутко боялась потерять любимого. Да любимого. Орчанка чувствовала, она влюбилась. Сильно. Навсегда. И если в его глазах она увидит отвращение, жизнь потеряет для нее всякий смысл. Берк думала, что узнай он всю правду, что она не только карлик, но и альбинос, Гелиодор побрезгует ею и больше никогда не подойдет.
На следующее утро, как всегда теперь, топталась она возле крайней телеги. Топталась долго, но Гел к ней так и не подошел. Оборотни бросали на нее украдкой, сочувствующие взгляды, а на вопросы о вожаке только пожимали плечами. Альфа умчался на охоту и, уезжая, приказал:
— С девкой не разговаривать.
Вечером ужиная у костра, как бы между делом Гессон, рассказывал Туму как сегодня раз десять, приходила орчанка собирать вещи на стирку. Все думали, вожак взбесится, но Гел так устал, что уполз в палатку, не выдав, ни одной эмоции и не сказав, ни слова.
На другой день, когда Берк проходила раз в третий по лагерю, какой-то скучающий весельчак крикнул, что командир у веселых девчонок. Орчанка разрыдалась и убежала. Больше в тот день она не появлялось, а неудачливый шутник отхватил от Тумита хорошую трепку.
Через три дня Гел решил, что мяса у них теперь больше, чем они могут съесть и остался валяться в палатке, собираясь, весь день бездельничать. Вошел Тум, плюхнулся рядом и многообещающе посмотрел на альфу. По его довольной роже, Гелиодор понял, что речь пойдет о Бёрк.
— Ни слова! — Серьёзно прервал он, не начавшийся еще рассказ.
Лицо друга разочаровано вытянулось. — Но…
— Не хочу ничего о ней слышать! — Замотал головой оборотень.
— К черту слышать. Ты должен это видеть! — Очень убедительно заверил Тумит.
— Ладно. — Заинтересовался Гел. — Но если это какая-то глупая шутка…
Гелиодор поднялся и вышел. Очень необычное, искать, долго не пришлось. Там же где и всегда стояла Берк, но выглядела девушка совсем не привычно. У нее были распушены волосы, на голове нет шапки, а одета была в кофту и юбку, слишком легкие для этого осеннего утра. Вещи сидели на ней мешковато, видимо были чужими, наверняка принадлежали какой-нибудь гномке. Оборотень внимательно разглядывал ее некоторое время. Она стояла перед ним потупившись и молчала.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Белая орчанка и оборотень - Li Litvinenko», после закрытия браузера.